Glossary entry

Italian term or phrase:

portineria

French translation:

accueil/guichet d\'accueil

Added to glossary by Frédérique Jouannet
Mar 14, 2016 08:37
8 yrs ago
1 viewer *
Italian term

portineria

Italian to French Other Engineering (general)
Norme di evacuazione in caso di emergenza:
• dirigetevi verso la più vicina uscita di emergenza,
• abbandonate lo stabile con calma senza correre o gridare,
• non usare l’ascensore,
• fermatevi al punto di raccolta situato ***presso la portineria.***


Come tradurre qui la portineria di un'azienda dove si trova il punto di raccolta?

Grazie anticipate per il vostro aiuto.

Discussion

Frédérique Jouannet (asker) Mar 16, 2016:
Le client m'a confirmé que la "portineria" se situe à l'entrée de l'usine et qu'il ne s'agit pas de la réception. Cette "portineria" est à l'extérieur des bâtiments de l'usine. Ne sachant pas s'il s'agit d'un bureau ou autre, j'ai donc choisi simplement ACCUEIL, mais pour le glossaire je laisse également "guichet d'accueil" car cette solution peut convenir pour d'autre situations. Merci beaucoup à toutes les collègues pour leur temps !

Proposed translations

1 hr
Selected

guichet d'accueil

La protineria est en général un petit bureau qui se situe à l'entrée d'une usine. C'est là où se fait l'accueil des visiteurs et le point informations.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Le client m'a confirmé que la "portineria" se situe à l'entrée de l'usine et qu'il ne s'agit pas de la réception. Cette "portineria" est à l'extérieur des bâtiments de l'usine. Ne sachant pas s'il s'agit d'n bureau ou autre, j'ai donc choisi simplement ACCUEIL, mais pour le glossaire je laisse également "guichet d'accueil" car cette solution peut convenir pour d'autre situations. Merci beaucoup !"
6 mins

près de la loge du gardien



Portineria
loge f (du concierge)
rivolgersi in portineria : s'adresser au gardien
http://www.larousse.fr/dictionnaires/italien-francais/portin...
Something went wrong...
+2
5 mins

Conciergérie

......

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2016-03-14 08:47:08 GMT)
--------------------------------------------------

Il n'y a pas d'accent!
Peer comment(s):

agree enrico paoletti
0 min
agree Isabella Aiello
9 hrs
Something went wrong...
37 mins

réception

Se si tratta delle norme di evacuazione di un arlbergo, tradurrei con il termine "réception".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search