Glossary entry

Italian term or phrase:

vittone

French translation:

grosse vis

Added to glossary by elysee
Dec 12, 2007 17:43
16 yrs ago
Italian term

vittone

Non-PRO Italian to French Tech/Engineering Engineering (general)
PER EFFETTUARE MANUTENZIONI O VERIFICA DEL VITTONE RICORDARSI DI CHIUDERE LE ACQUE DI ALIMENTAZIONE E SCARICARE LE PRESSIONI INTERNE APRENDO IL RUBINETTO:
A-SVITARE PLACCHETTA, SVITARE IL GRANO DI BLOCCO E TOGLIERE LA MANIGLIA (6)
B-RIMUOVERE IL CAPPUCCIO (7)
C-VERIFICARE O SOSTITUIRE IL VITTONE (8)
D- PROCEDERE IN MODO INVERSO.
Proposed translations (French)
3 la grosse vis
Change log

Dec 12, 2007 17:59: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "VITTONE" to "vittone"

Dec 21, 2007 16:14: elysee changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/642382">europe1234's</a> old entry - "vittone"" to ""la grosse vis""

Discussion

elysee Dec 21, 2007:
grazie e auguri di buone feste!

Proposed translations

3 mins
Selected

la grosse vis

la grosse vis

je pense

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-12-12 17:49:55 GMT)
--------------------------------------------------

dal Diz. Zanichelli
vitone (x armi) = culasse

ma non è qui il caso di armi ...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-12-12 17:50:44 GMT)
--------------------------------------------------

il base al disegno (8) del tuo file a che cosa assumiglia il disegno del VITONE ?


--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2007-12-13 14:17:02 GMT)
--------------------------------------------------

penso che questo file ti sarà utile.....
parlano di un montage simile a quello che descrivi...

http://www.cisal.it/istruz/0100538000.pdf
(pagina 7 in ITALIANO / Pagina 8 in FRANCESE)
GRANO DI BLOCCO = grain de blocage
MANIGLIA = levier
PLACCHETTA = plaque
CAPPUCCIO = rosace

nel tuo contesto (se hai il DISEGNO..o chiedere al cliente), "il VITONE" potrebbe essere "LE BEC DÉVERSEUR" ??
oppure : "la tige de jonction du bec" ??

(versione in IT) =
INSTALLAZIONE PARTI ESTERNE
LS00551/PU00551 (rif. FIG. 5)
A rivestimento ultimato togliere le protezioni.
- Avvitare il perno attacco canna (1) all'uscita dell'acqua
miscelata tramite chiave a brugola da 9 mm.
- Avvitare a mano il cannotto (2) sul corpo fino a fine corsa, inserire il cappuccio (3) e montare la piastra di copertura(4).
- Montare la leva (5) serrando il grano di bloccaggio (6)
tramite chiave a brugola da 3 mm.
- Applicare la placchetta di copertura foro (7).
- Inserire la bocca di erogazione (8) sul perno attacco canna
(1) e bloccarla serrando il grano (9) tramite chiave a
brugola da 3 mm.

(versione in FR) =
INSTALLATION FACADES LS00551/PU00551
(Réf. Fig.5)
Après avoir complété le revêtement enlever les protections.
- Visser la tige de jonction du bec (1) à la sortie de l'eau
mitigée avec un clé ALLEN de 9mm.
- Visser à main la bague (2) sur le corps jusqu'au fin de course,
insérer la rosace (3) et monter la plaque de couverture (4).
- Monter le levier (5) en serrant le grain de blocage (6) avec
un clé ALLEN de 3mm.
- Appliquer la plaquette de couverture trou (7)
- Insérer le bec déverseur (8) sur la tige de jonction du bec
(1) et la bloquer en serrant le grain (9) avec un clé ALLEN
de 3mm.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search