10:13 May 5, 2014 |
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Fondazioni prefabbricate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Catherine Lafleche France Local time: 13:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | canal |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
canal Explanation: Secondo me si tratta di un errore, canala al posto di canale. In effetti esiste la "poutre canal" Example sentence(s):
Reference: http://www.tecnyconta.es/archivos/fproductos/Tecnyconta_Pout... Reference: http://www.tenaquip.com/shop/itemDetail.do;jsessionid=EE1A1C... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
32 mins |
Reference Reference information: da quello cheleggo inquesto sito http://www.travisud.it/prodotti/soluzioni-costruttive/sistem... canala non è un errore di ortografia a mano che non abbiano sbagliato proprio loro |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.