Glossary entry

Italian term or phrase:

incontri ristretti

English translation:

closed meetings / closed-door meetings / restricted access meetings / private conferences

Added to glossary by nhorma
Dec 18, 2013 05:45
10 yrs ago
Italian term

incontri ristretti

Italian to English Other Telecom(munications) management
Hi everyone!

Could you please help me to translate this phrase? INCONTRI RISTRETTI

"l'attività include anche la partecipazione ed audizione pubblicha e incontri ristretti, sia con il capo diretto si in autonomia"
my translation

The activity includes also attending pubblic hearings and private meetings, both with your direct boss and on your own".

thanks in advance
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Tom in London, cilantro

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Tom in London Dec 18, 2013:
? pubblic?
cynthiatesser Dec 18, 2013:
I like your solution

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

closed meetings / closed-door meetings / restricted access meetings / private conferences

Although “private meetings” or better yet “private conferences” can do the job very well, as you're rightly suggesting, here’s a few alternative options to consider:

“closed meetings” / “closed-door meetings” / “restricted access meeting”

http://www.thewrap.com/obamas-closed-door-meeting-top-hollyw...

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2539183

http://www.case.edu/its/training/materials/connect/AD_CON_Re...

http://thesaurus.com/browse/meeting behind closed doors
Peer comment(s):

agree Alba Simoni
1 hr
agree Shera Lyn Parpia
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
56 mins

Personal meetings

That may be slightly better.

(Public with only one 'b')
Something went wrong...
10 hrs

small meetings

This is not the English "restricted" but meetings with a small number of people, "ristretto numero di persone".


http://www.google.com/webhp?nord=1#nord=1&q="ristretto numer...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search