Glossary entry

Italiano term or phrase:

asse arterioso succlavio-ascellare

Inglese translation:

the subclavian and axillary arteries and their branches

Added to glossary by Fiona Grace Peterson
Jul 17, 2017 13:48
6 yrs ago
7 viewers *
Italiano term

asse arterioso succlavio-ascellare

Da Italiano a Inglese Medico/Sanitario Medicina (generale) Vascular trauma
"Le lesioni all’asse arterioso succlavio-ascellare sono complicanze dei traumi toracici."

I know that "asse arterioso" is often translated as "arterial axis", however my research seems to suggest that I can simply translate as "subclavian-axillary artery" in this case.

I have found one case of "axillary and subclavian arterial axis", however it seems to be an article translated from Spanish ("Additionally, the axillary and subclavian arterial axis is prone to stretch/traction forces that may result from shear/deceleration trauma or from isolated shoulder impact." http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1646706X14... there are also a few for "axillary-subclavian arterial axis", however I'm not entirely convinced.

Any input from my esteemed colleagues would be much appreciated! TIA!

Discussion

Joseph Tein Jul 17, 2017:
Previous question Hi Fiona,

I asked a question about this term a few years ago ... see: http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/medical_general...

I've been using "system" to translate "asse" in a text like this.

Proposed translations

23 min
Selected

the subclavian and axillary arteries and their branches

"Chest trauma often results in lesions of the subclavian and axillary arteries and their branches."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you lirka and to everyone for your input, very much appreciated as always! Buon lavoro a tutti!"

Reference comments

1 ora
Reference:

not many examples but also seems to be a possibility for NS

Key notes on plastic surgery (Adrian Richards and Hywel Daffyd):
Artery becomes the subclavian-axillary-brachial axis.
∘ Vein becomes the basilic-axillary-subclavian axis.
• The brachial artery branches into interosseous [...]
https://tinyurl.com/yd2trcln

Outcome after vascular trauma in a deployed military trauma
system (Stannard, Brown, Benson et al)
[...] four of six patients with injury to the subclavian–axillary axis and all seven with an iliac artery injury survived surgery.
https://tinyurl.com/y9p273ls

Axillary-Femoral Artery Bypass (JF Goreman & FM Douglass):
Recently several encouraging reports have appeared in the literature describing methods whereby the subclavian-axillary axis is utilized as the proximal source of blood flow to revascularize the lower extremity.
http://jamanetwork.com/journals/jamasurgery/article-abstract...
Peer comments on this reference comment:

neutral Joseph Tein : Hi Judy. What do you think about "system"? See my comment in the Discussion.
1 ora
"System" is an excellent solution! Though less frequent, "axis" too can refer to a functional unit, and with users with names like Richards, Daffyd, or Stannard I think we sometimes shy away from perfectly acceptable words. Just a thought...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search