Glossary entry

Italian term or phrase:

a seconda della disponibilità del mare

English translation:

subject to availability

Added to glossary by cynthiatesser
Jul 2, 2013 14:41
10 yrs ago
1 viewer *
Italian term

a seconda della disponibilità del mare

Italian to English Marketing Cooking / Culinary Italian menu
The whole sentence is:
Alcuni prodotti potranno essere freschi o congelati a seconda della disponibilità del mare.

This wording appears on a restaurant menu.

That means that if it is possible to catch fish in the sea, some seafood will be fresh otherwise it will be frozen. The possibility depends on weather or seasonal conditions (no fishing in stormy weather, some fish is only available at certain times of the year) and on fishing restrictions (e.g. it is forbidden to fish in August in my area).

TIA

CT
Change log

Jul 2, 2013 15:54: writeaway changed "Field" from "Other" to "Marketing"

Discussion

cynthiatesser (asker) Jul 3, 2013:
There is no obligation for restaurant owners and managers to declare which laws and regulations are applied, they just have to comply with them and state if their fish is fresh or frozen on the menu.
Jo Macdonald Jul 3, 2013:
Obbligatorio indicare nel menu se il pesce è surge (Cassazione 24190/2005)
I ristoratori hanno l'obbligo di indicare nel menu se il pesce è surgelato, e, in mancanza di tale indicazione, rischiano una condanna per il reato di frode in commercio. Lo ha stabilito la Terza Sezione Penale della Corte di Cassazione confermando la condanna inflitta dalla Corte di Appello di Milano al gestore di un locale che serviva pesce surgelato senza alcuna indicazione nel menu. Invano la difesa dell'imputato ha sostenuto che i camerieri informavano preventivamente i clienti sul tipo di cibo servito
Tom in London Jul 3, 2013:
No doubt This may all be true, and is very interesting, but is not mentioned, implied, or alluded to in the text to be translated.
Jo Macdonald Jul 3, 2013:
a seconda della disponibilità del mare Frozen/fresh
This is an obligatory declaration for restaurants in Italy, in many other countries too methinks.
In Italy it is considered fraud under the penal code not to declare some fish may be frozen as it all is during the August fermo pesca.
See
La mancata indicazione della natura dell’ingrediente surgelato è disciplinata da l’ Art. 515 del Codice penale, è indicata come Frode nell’esercizio del commercio
http://www.sardegnaconsumatore.it/faq/una-cena-mi-son-recato...

http://freeforumzone.leonardo.it/lofi/Ristoranti-e-prodotti-...
Josephine Cassar Jul 2, 2013:
Your country and mine Tom, both have restrictions, called quotas for instance, to mention just one
cynthiatesser (asker) Jul 2, 2013:
Usually, restaurant owners and managers do not like to reveal that to clients. If you go to a restaurant in August, no one will warn you that most of the fish is not fresh, but they have to state it on the menu. Anyway, even frozen seafood can be of good quality
Tom in London Jul 2, 2013:
Possibly, but.... ... nothing is said about this in the menu. The whole tone of the menu makes it very clear that all the fish here, fresh or frozen, is of best quality. Its freshness isn't even an issue.
cynthiatesser (asker) Jul 2, 2013:
Tom Referring to your remark to Josephine's answer, please note that these restrictions and safety measures are strictly complied with in the area where I live. You will not find any fresh seafood in restaurants in August, except for farmed fish.
cynthiatesser (asker) Jul 2, 2013:
Sabrina Thank you very much for your confirmation.
cynthiatesser (asker) Jul 2, 2013:
Josephine Thank you very much for your confirmation.
Josephine Cassar Jul 2, 2013:
I agree with how you suggested putting it, think that is, by far, the best way
Sabrina Bruna Jul 2, 2013:
Concordo con cynthiatesser Anch'io direi "depending on fishing conditions and restrictions"...
cynthiatesser (asker) Jul 2, 2013:
my idea depending on fishing conditions and restrictions

Proposed translations

+5
3 mins
Selected

subject to availability

keeping it simple
Peer comment(s):

agree Sarah Thompson
2 mins
Thanks
disagree Tom in London : sounds terribly flat and bureaucratic
4 mins
Just my opinion, but as a footnote in a menu I don't think it needs to be anything other than simple. It's not a description of a dish.
agree Lorraine Buckley (X) : though to emphasise the fresh aspect, might be better 'some of these products may be frozen if not available fresh'
26 mins
agree JudyC : adding this footnote in menus *is* a bureaucratic requirement
43 mins
agree philgoddard
52 mins
agree Jo Macdonald
1 hr
agree Rachel Fell : or according to availability + agree with LorraineB
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
+2
1 min

depending on the mood of the sea

mmm

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2013-07-02 14:48:30 GMT)
--------------------------------------------------

infatti- è quello il senso, no?
Note from asker:
Se al mare gli girano, niente pesce! :-)
Right on!
Peer comment(s):

agree Angie Garbarino : :)
6 mins
agree crocox : yes,mmm...this restaurant menu took me back to Sicily where the sea was always in a good mood :)
10 mins
agree philgoddard : It sounds like it might be a joke in Italian. You could also say "depending on how the sea is feeling".
55 mins
neutral Josephine Cassar : sorry, Tom, but depends on other things too-restrictions, even in my country & mostly everywhere
2 hrs
I don't know what your country is, but we're talking about Italy here where the only thing that matters is the freshness and quality of the fish. Not health and safety regulations.
disagree Jo Macdonald : Tom, see discussion. It's a legal requirement on menus in Italy so it should be flat and bureaucratic, not moody.
16 hrs
Something went wrong...
19 hrs

depending on today's catch

I'd put it this way to be consistent with the rest of the menu
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search