Aug 20, 2009 12:42
14 yrs ago
2 viewers *
Italian term

GG/MM/AAAA

Non-PRO Italian to English Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Date
I've write a sworn translation ( traduzione giurata) of a degree certificate from Italian to English.
There are some dates and I don't know if I have to "translate" them in the American format or leave them in the original format.
Could somebody help me?
Proposed translations (English)
5 +3 DD/MM/YYYY
4 01/Jan/2009
Change log

Aug 20, 2009 12:50: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "Date from european formato DD/MM/YYYY to American format MM/DD/YYYY" to "GG/MM/AAAA" , "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): Rosanna Palermo, James (Jim) Davis

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Oliver Lawrence Aug 20, 2009:
Ask client It depends what your client wants. If they have no preference, I would retain the existing format.

Proposed translations

+3
15 mins
Selected

DD/MM/YYYY

It depends on your audience. If the text is for a client in Europe, I usually leave the european format. If the text is for the US, I use the US format mm/dd/yyy
Peer comment(s):

agree Ivana UK
5 hrs
I'm thrilled and honored every time I get one of these from you.. Thanks!
agree SYLVY75
6 hrs
Thank yo SYLVY75!
agree Karin Anna Aisicovich
2 days 10 hrs
Thank you Karin!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
11 days

01/Jan/2009

An easy way round is just to write the month in letters and it will be easily understood on both sides of the Atlantic.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search