Dec 10, 2013 15:48
10 yrs ago
4 viewers *
Italian term
stanza monografica
Italian to English
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
Museums
A monograph is a text which addresses a singe subject or in art a single artist. This is a room in a museum containing works by one artist only. Can I call it a monograph or do I have to invent something like "room dedicated entirely to works by MS..."
mentre nella stanza monografica dedicata a Mario Sironi si propone una sala da pranzo disegnata dal medesimo artista e presentata nel 1936 alla VI Triennale di Milano.
mentre nella stanza monografica dedicata a Mario Sironi si propone una sala da pranzo disegnata dal medesimo artista e presentata nel 1936 alla VI Triennale di Milano.
Proposed translations
(English)
4 | the Mario Sironi room | David Turnbull |
3 +6 | room (specially) dedicated to | cynthiatesser |
3 +1 | room devoted to the works of | Mark Pisoni |
4 | a room dedicated solely to the work of | Nicholas Callaway |
References
of interest | Shera Lyn Parpia |
Proposed translations
2 days 1 hr
Selected
the Mario Sironi room
Hi Jim.
Probably too late, but another option which I think would fit the bill quite snappily and sounds like museum-speak. I think I know the museum you're talking about!
The Mario Sironi room holds a dining room set by the artist that was presented at the Sixth Milan Triennial
Incidentally I had a similar query about a "mostra monografica" recently, but my other half (who works in a gallery) poo-poo'd (sp?) "monographic" out of hand and said "solo show" would be the industry term.
Probably too late, but another option which I think would fit the bill quite snappily and sounds like museum-speak. I think I know the museum you're talking about!
The Mario Sironi room holds a dining room set by the artist that was presented at the Sixth Milan Triennial
Incidentally I had a similar query about a "mostra monografica" recently, but my other half (who works in a gallery) poo-poo'd (sp?) "monographic" out of hand and said "solo show" would be the industry term.
Note from asker:
Nice one David |
Thanks David, a creative answer. What was really most helpful came I think from your "other half" poo poohing "monographic". |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Wrong box for the thanks!"
+1
30 mins
room devoted to the works of
Hi Jim,
another possible solution would be
room devoted to the works of
:)
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2013-12-10 16:32:04 GMT)
--------------------------------------------------
IMHO, this would be a good solution ONLY if this is a permanent exhibition :)
another possible solution would be
room devoted to the works of
:)
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2013-12-10 16:32:04 GMT)
--------------------------------------------------
IMHO, this would be a good solution ONLY if this is a permanent exhibition :)
Note from asker:
Thank you for your input ItalianServices |
+6
4 mins
room (specially) dedicated to
..
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2013-12-10 15:54:44 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/art_arts_crafts_...
or individual room
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2013-12-10 16:01:24 GMT)
--------------------------------------------------
I am not 100% sure but it does not sound familiar to me, it sounds rather like an imitation of Italian. The French Kudoz seems to convey the same idea
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2013-12-10 16:16:18 GMT)
--------------------------------------------------
I think that avoiding using "monographic" could be safer
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2013-12-10 16:23:31 GMT)
--------------------------------------------------
You say, I just wanted to be creative :-)
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2013-12-10 16:29:32 GMT)
--------------------------------------------------
I would not use "solo", here. I do not think it is an appropriate term in the field of visual arts
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-12-10 19:29:56 GMT)
--------------------------------------------------
"Monographic exhibition" seems to be quite widespread as an expression, not so much "monographic room" which continues to sound awkward to me
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-12-10 19:38:33 GMT)
--------------------------------------------------
What about "A monographic display/collection of Sironi's works is presented in a dining room ..." ?
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2013-12-10 15:54:44 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/art_arts_crafts_...
or individual room
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2013-12-10 16:01:24 GMT)
--------------------------------------------------
I am not 100% sure but it does not sound familiar to me, it sounds rather like an imitation of Italian. The French Kudoz seems to convey the same idea
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2013-12-10 16:16:18 GMT)
--------------------------------------------------
I think that avoiding using "monographic" could be safer
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2013-12-10 16:23:31 GMT)
--------------------------------------------------
You say, I just wanted to be creative :-)
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2013-12-10 16:29:32 GMT)
--------------------------------------------------
I would not use "solo", here. I do not think it is an appropriate term in the field of visual arts
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-12-10 19:29:56 GMT)
--------------------------------------------------
"Monographic exhibition" seems to be quite widespread as an expression, not so much "monographic room" which continues to sound awkward to me
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-12-10 19:38:33 GMT)
--------------------------------------------------
What about "A monographic display/collection of Sironi's works is presented in a dining room ..." ?
Note from asker:
Hi Cynthia. Does that mean you are 100% certain that you cannot talk about a "monograph room"? For example with Atelier you have the choice of leaving it as is or translating as "artist's studio". |
"I am not 100% sure but it does not sound familiar to me, it sounds rather like an imitation of Italian." That was basically my starting point when I posted. Is anybody 100% sure? Googling doesn't work because you can't filter out all the written monographs. Another translator has used "monograph". |
And then somebody says, but why didn't you translate with "monograph"? They had one at the New York MoMA just last month! |
@Phil an "esibizione mongrafica" is a "solo show": https://www.google.com/search?source=ig&hl=en&rlz=&=&q=%22solo+show%22&aq=f&oq=&aqi= Of course a solo room, sounds a bit strange. |
Thanks very much for the input Cynthia. |
Peer comment(s):
agree |
toasty
4 mins
|
Thank you!
|
|
agree |
Marco Solinas
: Right, leave the "monografica" bit out. It already says that the foom is dedicated to a single artist.
6 mins
|
Thank you!
|
|
agree |
philgoddard
: Yes, the Italian is effectively a tautology, and "monograph" would be wrong. An "esibizione monografica" is a single-artist exhibition. I wouldn't use "specially".
17 mins
|
Thank you!
|
|
agree |
Mark Pisoni
: without "specially" all right :)
2 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
EleoE
3 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
Marzia Nicole Bucca
13 hrs
|
Thank you!
|
2 days 3 hrs
a room dedicated solely to the work of
Each room is laid out retaining its original meaning when Peggy lived at the palace, but the artwork is organized room by room including a room dedicated solely to Jackson Pollock paintings and another to the paintings of Pegeen Vail.
Note from asker:
Thanks very much for the input Nicholas. |
Reference comments
1 hr
Reference:
of interest
Note from asker:
Thanks Shera Lyn |
Peer comments on this reference comment:
agree |
philgoddard
4 mins
|
agree |
EleoE
2 hrs
|
agree |
cynthiatesser
2 hrs
|
Something went wrong...