Apr 22, 2010 20:59
14 yrs ago
Hungarian term
Alászolgája!
Hungarian to English
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Valaki mérgesen faképnél hagyja a másikat ezzel a fordulattal. Tehát azt fejezi ki, hogy "látni se akarom többet", szó szerint mégis elköszönésnek kellene lennie.
References
alászolgája | Ildiko Santana |
Proposed translations
+8
49 mins
Selected
Good day!
Sokszor találkozni vele bosszús/lesajnáló elköszönésként.
good day
" 2. (dated, US, Canadian, formal) (when used in an irked manner) A dismissal."
http://en.wiktionary.org/wiki/good_day
Beszélgetés a témában:
http://boards.straightdope.com/sdmb/showthread.php?t=523918
good day
" 2. (dated, US, Canadian, formal) (when used in an irked manner) A dismissal."
http://en.wiktionary.org/wiki/good_day
Beszélgetés a témában:
http://boards.straightdope.com/sdmb/showthread.php?t=523918
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Nagyon szépen köszönöm!"
Reference comments
41 mins
Reference:
alászolgája
Maga a köszönés így önmagában nem utal haragos távozásra, ezt a szövegkörnyezet többi része kell, hogy érzékeltesse. Így az "alászolgája" angol fordítása is maradhat ugyanilyen semleges. See you later, bye, so long, etc. Eredetileg ez a köszönés kifejezetten tiszteletet fejezett ki, nem haragos távozást.
Az „Alászolgája” az „Alázatos szolgája” köszönés rövidült alakja. Latin eredetű, a „Servus humillimus” magyar változata. Régen a köszönés tükrözte a kommunikációt folytatók hierarchiáját, erre utal.
A szervusz köszönés a latin "servus humillimus domini" köszönésből rövidült. Ez annyit jelent "legalázatosabb szolgája az úrnak". Ebből a latin üdvözlési formából lett az "alázatos szolgája", s az "alászolgálja" köszönési mód.
Szervusz, szerbusz, szia: Ez a bizalmas köszönés a servus humillimus alakból rövidült, melynek eredeti jelentése: ’a legalázatosabb szolgád (vagyok)’.
The Hungarian etymological dictionary tells us a few things about szervusz (A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. 3. kot. O:-Zs. Budapest, 1976. pp. 744-745). It was originally a Latin form of commendation: servus humillimus, i.e. somebody offers himself to be the humblest servant of the other. It was used in the written language first, later, omitting humillimus, it became a word of greeting in the spoken language, too.
Az „Alászolgája” az „Alázatos szolgája” köszönés rövidült alakja. Latin eredetű, a „Servus humillimus” magyar változata. Régen a köszönés tükrözte a kommunikációt folytatók hierarchiáját, erre utal.
A szervusz köszönés a latin "servus humillimus domini" köszönésből rövidült. Ez annyit jelent "legalázatosabb szolgája az úrnak". Ebből a latin üdvözlési formából lett az "alázatos szolgája", s az "alászolgálja" köszönési mód.
Szervusz, szerbusz, szia: Ez a bizalmas köszönés a servus humillimus alakból rövidült, melynek eredeti jelentése: ’a legalázatosabb szolgád (vagyok)’.
The Hungarian etymological dictionary tells us a few things about szervusz (A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. 3. kot. O:-Zs. Budapest, 1976. pp. 744-745). It was originally a Latin form of commendation: servus humillimus, i.e. somebody offers himself to be the humblest servant of the other. It was used in the written language first, later, omitting humillimus, it became a word of greeting in the spoken language, too.
Peer comments on this reference comment:
neutral |
Annamaria Amik
: bizony. habár a szia engem mindig a see ya!-ra emlékeztet :-)
19 hrs
|
Something went wrong...