Feb 20, 2014 14:19
10 yrs ago
Hebrew term
הסף הרגעי המירבי
Hebrew to English
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
General
תוצאת המדידה המירבית שהתקבלה באיזורים מאוכלסים הינה
3mG
שהם 0.19% מערך הסף הרגעי המירבי המותר לחשיפת אדם
3mG
שהם 0.19% מערך הסף הרגעי המירבי המותר לחשיפת אדם
Proposed translations
(English)
5 | Instantaneous exposure limit | Daniel Rabinovich |
4 -1 | Short-term exposure limit | David Greenberg |
Proposed translations
2 hrs
Selected
Instantaneous exposure limit
There is a large difference between the instantaneous limit - the allowed concentration of the substance at any instant, and the short-term limit, which is averaged typically over a period of 15 minutes. The latter is typically much lower.
It should be noted that if instantaneous values are allowed over 15 minutes this could lead to a potentially life-threatening situation, for which the translator and those who advised him would be responsible.
It should be noted that if instantaneous values are allowed over 15 minutes this could lead to a potentially life-threatening situation, for which the translator and those who advised him would be responsible.
Note from asker:
Thanks man I didnt like the short-term thing either |
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
7 mins
Short-term exposure limit
This seems to fit the bill.
Something went wrong...