Jan 5, 2017 08:01
7 yrs ago
1 viewer *
Greek term

παράσταση

Greek to English Tech/Engineering Manufacturing
Από περιγραφή προϊόντος (φωτιστικού): "ΞΥΛΙΝΗ ΦΩΤΕΙΖΟΜΕΝΗ ΠΑΡΑΣΤΑΣΗ..." (σε διάφορες παραλλαγές)

representation?
Proposed translations (English)
4 +1 scene
4 sign

Discussion

Dylan Edwards Jan 5, 2017:
Is this a Christmas scene, Nativity scene, village scene, or something like that?
This kind of product is sometimes called a 'wooden light-up scene'.

You can also find examples with the word 'illuminated' - or 'pre-lit', which I suppose means that it already has lights fitted inside it.

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

scene

..
Peer comment(s):

agree Dylan Edwards
14 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs

sign

I had chosen to delete, 'presentation' and go for the present explanation.

You can, say 'a wooden illuminated sign' since it is 'an item' , a thing, something solid, something made, something manufactured.


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-01-05 11:42:33 GMT)
--------------------------------------------------

How to make a light up poster - YouTube

https://www.youtube.com/watch?v=ZIxYWWdvQHQ
Instructions for making a poster that lights up for a concert or other event. ... How to make a custom lighted ...
How to make a Huge Light Up LED Sign - YouTube
Video how to make a light up sign
▶ 6:52
https://www.youtube.com/watch?v=tXfMg8y1Fs4


​In this video I will show you how to build a huge sign with a custom lettering that can light up through the help ...
Make Your Own Illuminated Signs - Instructables
www.instructables.com/.../Make-Your-Own-Illuminated...
Using readily available materials, Illuminated signs are easy to make. ... to use LED lights rather than incandescent ones, by the way, to stop the heat build-up?

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-01-05 11:50:59 GMT)
--------------------------------------------------

I bet my bottom dollar, m a a, 'ΠΑΡΑΣΤΑΣΗ' is a back translation of 'SIGN', otherwise how would you translate 'Wooden Illuminated Sign' from En>gr? 'Ξύλινη φωτειζώμενη πινακίδα/παράσταση'.
So, I suggest you even drop, 'presentation', which I had suggested before and go for 'sign'!!!



Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search