Glossary entry (derived from question below)
Greek term or phrase:
δικαιούχος της Ι.Χ. δηλώσεως
English translation:
person coming under the operation of Declaration IX
Added to glossary by
Dylan Edwards
Sep 25, 2017 08:53
6 yrs ago
5 viewers *
Greek term
δικαιούχος της Ι.Χ. δηλώσεως
Greek to English
Law/Patents
Law (general)
... γιατί γεννήθηκε από μητέρα, της οποίας η μητέρα (γιαγιά του ανωτέρω) έγινε Ελληνίδα υπήκοος από 23-7-1930, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 28 της Συμφωνίας της Άγκυρας, που κυρώθηκε με το Ν. 4793/30 που αφορούσε τους *δικαιούχους της Ι.Χ. δηλώσεως* γιατί ακολούθησε από άποψη ιθαγένειας την κατάσταση του πατέρα του ...
According to this prefectural decision, the person concerned, who was born in Russia, acquired Greek nationality 'at birth'.
According to this prefectural decision, the person concerned, who was born in Russia, acquired Greek nationality 'at birth'.
Proposed translations
(English)
4 | beneficiaries of Declaration IX | Nick Lingris |
Proposed translations
10 mins
Greek term (edited):
δικαιούχος της ΙΧ δηλώσεως
Selected
beneficiaries of Declaration IX
...of the Peace Treaty of Lausanne.
Let me investigate it further. However, it is definitely "της ΙΧ δηλώσεως" or "της δηλώσεως ΙΧ".
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2017-09-25 09:04:51 GMT)
--------------------------------------------------
https://goo.gl/PPh1NW
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2017-09-25 09:05:29 GMT)
--------------------------------------------------
https://goo.gl/hNjLTa
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-09-25 10:36:35 GMT)
--------------------------------------------------
Yes, it is definitely a Roman numeral. And the wording for beneficiaries is "persons coming under the operation of Declaration IX".
CHAPTER II.
Property of persons coming under the operation of Declaration IX.
Article 5.
Full ownership of movable and immovable property belonging to Moslems coming under the operation of Declaration IX shall be transferred to the Greek Government with the exception of immovable property which has been restored to its owners and which is actually in their possession and use.
Article 6.
Full ownership of movable and immovable property belonging to Greeks coming under the operation of Declaration IX shall be transferred to the Turkish Government.
Let me investigate it further. However, it is definitely "της ΙΧ δηλώσεως" or "της δηλώσεως ΙΧ".
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2017-09-25 09:04:51 GMT)
--------------------------------------------------
https://goo.gl/PPh1NW
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2017-09-25 09:05:29 GMT)
--------------------------------------------------
https://goo.gl/hNjLTa
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-09-25 10:36:35 GMT)
--------------------------------------------------
Yes, it is definitely a Roman numeral. And the wording for beneficiaries is "persons coming under the operation of Declaration IX".
CHAPTER II.
Property of persons coming under the operation of Declaration IX.
Article 5.
Full ownership of movable and immovable property belonging to Moslems coming under the operation of Declaration IX shall be transferred to the Greek Government with the exception of immovable property which has been restored to its owners and which is actually in their possession and use.
Article 6.
Full ownership of movable and immovable property belonging to Greeks coming under the operation of Declaration IX shall be transferred to the Turkish Government.
Note from asker:
Thanks. So it's definitely a Roman numeral, then? |
Ah, 'coming under the operation of' rather than benefiting from. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you. I'll take 'person coming under the operation' as the version to go in the glossary."
Something went wrong...