Glossary entry (derived from question below)
Greek term or phrase:
Κρατικό Εργοστάσιο Αεροσκαφών (Κ.Ε.Α.)
English translation:
(Greek) State Aircraft Factory (S.A.F.)
Added to glossary by
Vicky Papaprodromou
Aug 26, 2007 12:27
16 yrs ago
2 viewers *
Greek term
Κ.Ε.Α.
Greek to English
Tech/Engineering
Aerospace / Aviation / Space
Κανονισμός ασφαλείας της ΕΑΒ
Ο Συντηρητής πυροσβεστυικών μέσων συντηρει και εκτελεί τη διεκπεραίωση προς ΚΕΑ Ελληνικού των Πυροσβεστικών Αεροσκαφών της Π.Α. ....
Proposed translations
(English)
4 -1 | Greek (National) Naval Aircraft Factory | Vicky Papaprodromou |
Change log
Aug 26, 2007 12:48: Vicky Papaprodromou changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/62096">Pennya's</a> old entry - "Κ.Ε.Α."" to ""Greek (National) Naval Aircraft Factory""
Proposed translations
-1
4 mins
Greek term (edited):
Κρατικό Εργοστάσιο Αεροσκαφών (Κ.Ε.Α.)
Selected
Greek (National) Naval Aircraft Factory
http://www.haf.gr/el/news.asp?id=145&archive=2&page=10
KEA (aircraft)
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
KEA/Blackburn T-3 Velos in the Greek island of Spetses. It was a variant of T1 Swift built in Greece in joint venture with KEA for Hellenic Navy (Greek Navy) since 1925.
KEA/Blackburn T-3 Velos in the Greek island of Spetses. It was a variant of T1 Swift built in Greece in joint venture with KEA for Hellenic Navy (Greek Navy) since 1925.
KEA is the most historic Greek aerospace company. The initials stand for Kratiko Ergostasio Aeroplanon, i.e., Greek National Aircraft Factory, a name formalized a few years after its creation (initially it used the name Ergostasio Aeroplanon Falirou and it was reported in English simply as Greek Naval Aircraft Factory). Its creation was decided in 1917, but the wars that followed delayed its foundation until 1925.
http://en.wikipedia.org/wiki/KEA_(aircraft)
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-08-26 12:46:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Θα συμφωνήσω με την Ελένη για το S.A.F. (State Aircraft Factory)
http://www.haf.gr/en/structure/shields.asp?id=83
Και μη βιάζεστε να κλείσετε τις ερωτήσεις γιατί πάντα υπάρχει η περίπτωση λανθασμένης διατύπωσης. Ακόμα κι εγώ συνέχιζα να ψάχνω για καλύτερη απόδοση όλη αυτή την ώρα.
KEA (aircraft)
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
KEA/Blackburn T-3 Velos in the Greek island of Spetses. It was a variant of T1 Swift built in Greece in joint venture with KEA for Hellenic Navy (Greek Navy) since 1925.
KEA/Blackburn T-3 Velos in the Greek island of Spetses. It was a variant of T1 Swift built in Greece in joint venture with KEA for Hellenic Navy (Greek Navy) since 1925.
KEA is the most historic Greek aerospace company. The initials stand for Kratiko Ergostasio Aeroplanon, i.e., Greek National Aircraft Factory, a name formalized a few years after its creation (initially it used the name Ergostasio Aeroplanon Falirou and it was reported in English simply as Greek Naval Aircraft Factory). Its creation was decided in 1917, but the wars that followed delayed its foundation until 1925.
http://en.wikipedia.org/wiki/KEA_(aircraft)
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-08-26 12:46:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Θα συμφωνήσω με την Ελένη για το S.A.F. (State Aircraft Factory)
http://www.haf.gr/en/structure/shields.asp?id=83
Και μη βιάζεστε να κλείσετε τις ερωτήσεις γιατί πάντα υπάρχει η περίπτωση λανθασμένης διατύπωσης. Ακόμα κι εγώ συνέχιζα να ψάχνω για καλύτερη απόδοση όλη αυτή την ώρα.
Peer comment(s):
disagree |
Elena Petelos
: Αν κι έχει κλείσει η ερώτηση, γιατί «Naval»; Άσε που S.A.F.: http://www.haf.gr/en/history/museum/junkers.asp etc. (το παλιό «αεροπλάνων» του Ελληνικού: http://www.haf.gr/el/news.asp?id=145&archive=2&page=10
7 mins
|
Το naval το αντιγράφω από το κείμενο της wikipedia που έδωσα παραπάνω, αν πρόσεξες. O ελληνικός σύνδεσμος που μου δίνεις είναι αυτός που έδωσα κι εγώ. Δεν έχω αντίρρηση για το SAF, πάντως, αν και θα το προτιμούσα national.
|
|
neutral |
Nadia-Anastasia Fahmi
: Επειδή "Κρατικό..." το πιο σωστό είναι "State...."
4 hrs
|
Ε, ναι, έτσι το έβαλα στο γλωσσάρι αλλά έχω μια συμπάθεια στο national και γιατί να την κρύψω άλλωστε; :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: " Βίκυ, σ' ευχαριστώ θερμά."
Discussion