Sep 30, 2008 08:23
15 yrs ago
German term

Agentur (Schweiz)

German Bus/Financial Finance (general)
Personalstammdatenblatt
In der Rubrik Geldadresse gibt es folgende Kästchen:
Name der Bank, Adresse der Bank, Bank, Agentur und Kontonummer

Ich frage mich, ob die "Agentur" i.d. Schweiz das ist, was bei uns in Ö die "Zweigstelle" oder "Filiale" ist, oder ob es sich tatsächlich nur um irgendeine Agentur handelt. DANKE

Responses

+1
22 mins
Selected

Zweigstelle/(Bank)filiale

... scheint schon korrekt zu sein - vgl. Beispiel (Pressemeldung einer Schweizer Bank) unter http://www.urkb.ch/download/2006.NeubauErstfeld.pdf
Peer comment(s):

agree lindaellen (X) : I have to agree after seeing this site. Perhaps my bank (and region - important in CH) uses different terms!
5 mins
Yes, there are surely regional differences.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke für die Bestätigung."
24 mins

Agentur

I don't usually answer straight German questions, but because KudZ is sending me all questions and I saw this - I'll try to help anyway, but in Eng., which I know you understand. My Swiss bank calls its Zweigstelle "Niederlassungen" - I have also heard Filiale - but never Agentur. Upon reading your list, my initial idea was that Agentur is a "middleman/woman" such as a TreuhändlerIn.
Perhaps my personal experience is of some help.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search