Jan 28, 2005 19:51
19 yrs ago
German term

Das Packet wurde am Freitag per Post geschickt

Non-PRO German to Turkish Bus/Financial General / Conversation / Greetings / Letters
Ich muss den Satz dringend ins Türkische übersetzen und in polnischer Sprachgruppe kann mir (glaube ich jedenfalls) keiner helfen :(
Change log

Jan 28, 2006 22:57: Özden Arıkan changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Other" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Discussion

Non-ProZ.com Jan 28, 2005:
Xola: Noch nicht :)
Non-ProZ.com Jan 28, 2005:
:) Na und ob :) Du bist mir wirklich vom Himmel gefallen :) THX!!!!!!!!

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

Paket Cuma günü postaya verildi.

bin zu spaet?

:-)
Peer comment(s):

agree ilker ingiz : bu da iyi bir yorum, saygılar!
9 mins
teşekkür ederim. saygılar bizden.
agree sevinc altincekic
19 hrs
teşekkür ederim.
agree senin
17 days
teşekkür ederim
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "OK, da ich der türkischen Sprache nicht mächtig bin, muss ich diesmal nur in Anlehnung an Eure agrees beurteilen ;) THX!!"
28 mins

Paket cuma günü posta yoluyla gönderilmiştir.

Ich hoffe das war schnell genug :o)
Peer comment(s):

neutral (r) Duran, MBA : postayla gönderildi.
1 day 8 mins
Something went wrong...
35 mins

Paket Cuma günü posta yoluyla gönderildi.

yazının resmiyetine göre gönderilmiştir ya da gönderildi denebilir.
Something went wrong...
1 day 15 hrs

Paket Cuma gönü posta ile gönderildi.

xx
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search