Glossary entry (derived from question below)
Oct 29, 2007 15:26
16 yrs ago
German term
Spritzbewurf
German to Swedish
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
puts och bruk
[Gör ett nytt försök med denna fråga. Tydligen kom den första inte fram.]
Enligt välkände Einar Engström lär detta kallas "spridputs". Konstigt nog kan jag inte få det verfierat på nätet.
Kundens def.: "Eine dünne Putzschicht, wobei der Mörtel sehr dünn angerührt wird. Diese Schicht trägt man auf, wenn man z.B. verschiedene Gesteinsarten mit unterschiedlichen Eigenschaften in einer Wand hat. Durch den Spritzbewurf wird die Wand für den eigentlichen Putz vorbereitet. "
spritsputs? stänkputs?
Enligt välkände Einar Engström lär detta kallas "spridputs". Konstigt nog kan jag inte få det verfierat på nätet.
Kundens def.: "Eine dünne Putzschicht, wobei der Mörtel sehr dünn angerührt wird. Diese Schicht trägt man auf, wenn man z.B. verschiedene Gesteinsarten mit unterschiedlichen Eigenschaften in einer Wand hat. Durch den Spritzbewurf wird die Wand für den eigentlichen Putz vorbereitet. "
spritsputs? stänkputs?
Proposed translations
(Swedish)
4 | stänkputs | Mats Wiman |
4 | slamma | asptech |
Change log
Nov 11, 2007 15:54: Mats Wiman changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/21654">Erik Hansson's</a> old entry - "Spritzbewurf"" to ""stänkputs""
Proposed translations
5 hrs
Selected
stänkputs
tror jag det kallas
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack, broder Mats."
5 hrs
slamma
Man kommer att tänka på "spritputs" (ingen annan stavning) när man ser ordet Spritzbewurf, men beskrivningen stämmer inte utan den motsvarar vad bi kallar "slamma".
Something went wrong...