Dec 9, 2018 10:23
5 yrs ago
1 viewer *
German term

Bio-Wollwalk

German to Spanish Other Textiles / Clothing / Fashion tela o tejido
La frase que contiene la palabra es: Baby/Kinder-Mütze, Milan Bio-Wollwalk, Marine.
Es un tipo de tejido orgánico pero no sé la traducción al español. También pararece como Walkstoffe, si bien no me queda claro a que se refiere.
Gracias por adelantado.
Proposed translations (Spanish)
3 +1 lana batanada ecológica

Discussion

Claudia Vicens Burow Dec 9, 2018:
Existen diferentes procesos, pero el resultado es muy similar (abatanado, fieltrado, hervido).
Norma Magri (asker) Dec 9, 2018:
Yo también encontré el término abatanar..aunque la verdad es que me cuesta bastante entender el proceso...gracias a ambos!! Dejaré abatanar a ver qué tal me va...buen domingo para todos!! Y gracias denuevo!
Pablo Cruz Dec 9, 2018:
sí, a saber si en esas páginas que indicaba yo no le han echado un poco de imaginación. Iría sobre seguro con abatanar o similar. Saludos y buen domingo
Pablo Cruz Dec 9, 2018:
Aunque en todo caso el Ernst técnico para textiles da walken = abatanar, así que de una forma u otra tienen que coincidir en la práctica.
Claudia Vicens Burow Dec 9, 2018:
No estoy segura, pero "Walken" es un proceso mecánico. La lana hervida se encoje y se afieltra.
Pablo Cruz Dec 9, 2018:
No sé si vendría a ser lo mismo que apunta Claudia. En algunos sitios traducen Walk-Stoff como -lana hervida- (que en tu caso sería además "orgánica" o "bio"):

http://www.siebenblau.de/bio-walk-stoffe
http://www.siebenblau.de/epages/61896147.sf/en_GB/?ViewObjec...

https://www.naturstoff.de/shop/Stoffe/Schurwollstoffe/Walkst...
https://www.naturstoff.de/shop/en/Fabrics/Wool-Fabrics/Boile...

Saludos

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

lana batanada ecológica

Walkstoff; hier wird ein gestrickter Stoff gewalkt.

Tejido de lana tipo fieltro
Note from asker:
Muchísimas gracias Claudia! Un saludo
Peer comment(s):

agree Pablo Cruz : Por lo que comentaba del Ernst, creo que esta opción casi seguro que es correcta en cualquier caso. saludos
20 mins
Muchas gracias. No es fácil, el resultado es muy similar (abatanado, fieltrado, hervido)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search