Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
toten Schriften
Spanish translation:
palabras muertas
Added to glossary by
Cristina Ayuso (X)
Jan 17, 2012 16:57
12 yrs ago
German term
toten Schriften
German to Spanish
Art/Literary
Religion
Bíblia - terminología del Evangelio
Hola a todos:
estoy traduciendo un pasaje bíblico del Evangelio de los Esenios y encuentro con frecuencia este término. ¿Alguien sabría con exactitud a qué se refiere?
Aquí la frase en la que aparece:
"Ihr versteht die Wörter des Lebens nicht mehr, weil ihr im Tode seid. Dunkelheit trübt eure Augen, eure Ohren sin verstopft, denn ich sage euch, es nützt euch nichts über toten Schrfiten zu brüten, wenn ihr mit eure Taten jenen verneint, der euch die Schriften gab."
Os lo agradezco mucho,
Cristina
estoy traduciendo un pasaje bíblico del Evangelio de los Esenios y encuentro con frecuencia este término. ¿Alguien sabría con exactitud a qué se refiere?
Aquí la frase en la que aparece:
"Ihr versteht die Wörter des Lebens nicht mehr, weil ihr im Tode seid. Dunkelheit trübt eure Augen, eure Ohren sin verstopft, denn ich sage euch, es nützt euch nichts über toten Schrfiten zu brüten, wenn ihr mit eure Taten jenen verneint, der euch die Schriften gab."
Os lo agradezco mucho,
Cristina
Proposed translations
(Spanish)
4 | palabras muertas | Kornelia Berceo-Schneider |
4 | escrituras/palabras/letras sin vida | Gerald Maass |
3 | meditar sobre escritos (o textos) muertos | Jose M Lozano Gotor |
3 | letra muerta | Pedro Zimmer |
Proposed translations
19 mins
Selected
palabras muertas
Ya no entendéis las palabras de la vida porque estáis muertos (en vida). Vuestros ojos están oscurecidos y vuestros oidos tapados, porque os digo que de nada sirve meditar sobre palabras muertas si con vuestros hechos estáis negando a aquél que os dió las escrituras.
Eso entiendo de la frase - nuestra actualidad.
Eso entiendo de la frase - nuestra actualidad.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, ésta fue la respuesta que consideré más adecuada"
12 mins
escrituras/palabras/letras sin vida
Jesús se refiere a los que solo se adhieren a las palabras de las escrituras sanctas judías y los siguen a pie de letra sín establecer una relación viva con Dios y vivir de ella.
13 mins
meditar sobre escritos (o textos) muertos
Yo creo que es conveniente traducir la expresión al pie de la letra, porque lo importante es el contraste entre meditar sobre escritos muertos y negar con los hechos a Áquel que dio los textos, que es la Vida.
16 mins
letra muerta
Un sugerencia, espero que te sirva.
Reference comments
1 hr
Reference:
¡Mira este link: http://librodeyashar.blogspot.com/2010/03/evangelio-de-lo-esenios.html
Del link adjunto: Y Jesús les dice: Vosotros no comprendéis las palabras de la vida porque estáis en la muerte. Las sombras oscurecen vuestros ojos y la sordera cierra vuestros oídos.
Pues yo os digo, en verdad no habéis ganado nada al escudriñar las escrituras muertas, pues con vuestros hechos negáis al que os ha dado las escrituras.
Quizá encuentres otras versiones del mismo evangelio!!!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2012-01-17 18:03:06 GMT)
--------------------------------------------------
en Google!!! un saludo, Mariana
Pues yo os digo, en verdad no habéis ganado nada al escudriñar las escrituras muertas, pues con vuestros hechos negáis al que os ha dado las escrituras.
Quizá encuentres otras versiones del mismo evangelio!!!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2012-01-17 18:03:06 GMT)
--------------------------------------------------
en Google!!! un saludo, Mariana
Something went wrong...