Bio-Zwischenprodukte

Spanish translation: productos biológicos intermediarios

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bio-Zwischenprodukte
Spanish translation:productos biológicos intermediarios
Entered by: Susana Sancho

11:24 Mar 6, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Manufacturing / Zuckerindustrie;Bioetanol
German term or phrase: Bio-Zwischenprodukte
Die Bio-Grundchemikalien müssen, um mit den petrochemischen Grundchemikalien (Olefine, Aromaten, etc.) konkurrieren zu können, in Bio-wischenprodukte wie z. B. Ethanol, Glycerin, Hydromethylfurfural, Milchsäure, Propylenglycol u. a. höherwertige Zwischenprodukte umgewandelt werden. Während die Herstellung von Glycerin aus Ölen, von Ethanol aus Almidón oder Isomaltose aus Saccharose technisch bereits realisiert ist, sind andere Produkte wie Acrolein auf Basis von Glycerin oder Propylenglycol oder Milchsäure auf Basis von Zucker noch im Stadium von Forschung und Entwicklung.
Susana Sancho
Local time: 02:30
productos biológicos intermediarios
Explanation:
La cifra de negocio por familia de productos y servicios se distribuye de la siguiente ... otros (6,1%): especialmente productos biológicos intermediarios y ...
www.eleconomista.es/empresa/GRIFOLS/perfil - 14k - Cached - Similar pages
Selected response from:

David Hollywood
Local time: 21:30
Grading comment
muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3productos biológicos intermediarios
David Hollywood


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
productos biológicos intermediarios


Explanation:
La cifra de negocio por familia de productos y servicios se distribuye de la siguiente ... otros (6,1%): especialmente productos biológicos intermediarios y ...
www.eleconomista.es/empresa/GRIFOLS/perfil - 14k - Cached - Similar pages

David Hollywood
Local time: 21:30
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
10 mins
  -> gracias AVRVM_EDIT :)

agree  Cosmonipolita
21 mins
  -> gracias Muliermundi :)

agree  domingo
1 day 5 hrs
  -> gracias domingo :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search