Ausdruckslücke als Ausdrucksverfahren

Spanish translation: El espacio de silencio como método de expresión

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ausdruckslücke als Ausdrucksverfahren
Spanish translation:El espacio de silencio como método de expresión
Entered by: ------ (X)

20:15 Jul 20, 2004
German to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics / lingu�stica
German term or phrase: Ausdruckslücke als Ausdrucksverfahren
Es el título de un trabajo sobre linguística.El texto habla del callar también del mero silencio como funciones importantes de comunicación y expresión.
arrope
Local time: 08:08
El espacio de silencio como método de expresión
Explanation:
No te puedo revelar el título del ensayo de Coseriu. Pero te puedo hacer una humilde propuesta.
Tratándose de un ensayo linguístico entorno a un poema de Kavafis, como su título indica, no es nada descabellado traducir Ausdruckslücke como silencio o espacio de silencio, espacio en lo físico como en lo temporal.
Referente al Ausdrucksverfahren: Verfahren significa procedimiento, método y sistema. He propuesto método para evitar sistema,porque Coseriu no hablaba de sistema sino de normas linguísticas. He barajado la posibilidad de traducir "El espacio de silencio como norma semántica" pero no me atrevo a decirte que la traducción sea del todo correcta.
Un cordial saludo.:)



"Die Ausdruckslücke als Ausdrucksverfahren (Textlinguistische Übung zu einem Gedicht von Kavafis)", "Sinnlichkeit in Bild und Klang", Festschrift für Paul Hoffmann zum 70. Geburtstag, Stuttgart, S. 373-383.
Blanco Mayor, Carmelo (1992) "El silencio y la palabra." Ensayos. Nº. 6 Universidad de Castilla -La Mancha.
Selected response from:

------ (X)
Grading comment
Agradezco tu propuesta.Saludos cordiales.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3El espacio de silencio como método de expresión
------ (X)


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ausdruckslücke als Ausdrucksverfahren
El espacio de silencio como método de expresión


Explanation:
No te puedo revelar el título del ensayo de Coseriu. Pero te puedo hacer una humilde propuesta.
Tratándose de un ensayo linguístico entorno a un poema de Kavafis, como su título indica, no es nada descabellado traducir Ausdruckslücke como silencio o espacio de silencio, espacio en lo físico como en lo temporal.
Referente al Ausdrucksverfahren: Verfahren significa procedimiento, método y sistema. He propuesto método para evitar sistema,porque Coseriu no hablaba de sistema sino de normas linguísticas. He barajado la posibilidad de traducir "El espacio de silencio como norma semántica" pero no me atrevo a decirte que la traducción sea del todo correcta.
Un cordial saludo.:)



"Die Ausdruckslücke als Ausdrucksverfahren (Textlinguistische Übung zu einem Gedicht von Kavafis)", "Sinnlichkeit in Bild und Klang", Festschrift für Paul Hoffmann zum 70. Geburtstag, Stuttgart, S. 373-383.
Blanco Mayor, Carmelo (1992) "El silencio y la palabra." Ensayos. Nº. 6 Universidad de Castilla -La Mancha.

------ (X)
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Agradezco tu propuesta.Saludos cordiales.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search