Apr 29, 2009 10:17
15 yrs ago
German term
gelinkten / verknüpften
German to Spanish
Marketing
Internet, e-Commerce
gelinkten / verknüpften Seiten
No veo la diferenciación, para mi es lo mismo.
Páginas enlazadas
Oder?
Gracias
No veo la diferenciación, para mi es lo mismo.
Páginas enlazadas
Oder?
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
3 | enlazadas / referidas (a las que se alude / hace referencia) | Vanessa Cruz |
4 +1 | enlazado/a | nahuelhuapi |
4 | vinculadas por links / vinculadas por enlaces | Walter Blass |
Proposed translations
1 hr
Selected
enlazadas / referidas (a las que se alude / hace referencia)
páginas enlazadas / referidas
páginas enlazadas (páginas a las que enlaza esta página)
páginas referidas (a las que se alude / hace referencia)
En primer lugar: ¿Podrías dar más contexto? Podría ser clarificador, entre otras cosas, para ver si también se pretende aludir a las páginas DESDE las que se enlaza con la página en cuestión ("referers").
-----
Parece ser que se habla de "gelinkten / verknüpften Seiten" cuando en inglés se habla de "(any contents) LINKED or REFERRED to from his pages". El título de este apartado de "Disclaimer" lo he encontrado varias veces como "Verweise und Links" (DE) y "Referrals and links" (EN); en español lo he visto como "Referencias y enlaces" (confirmado por un programador) y, en el contexto que tú indicas, he visto varias opciones tipo "referidas", "enlazadas", "unidas"... Parece que lo que se pretende es diferenciar entre páginas a las que se hace alusión, es decir, páginas/contenidos que de algún modo se mencionan - que serían las páginas “referidas” - y páginas “enlazadas”: páginas a las que enlaza la página en cuestión (es decir, páginas a las que aparecen enlaces directos).
Ejemplo:
http://209.85.129.132/search?q=cache:u507W95VcckJ:www.kempin...
2. Referencias y enlaces
Kempinski AG declina cualquier responsabilidad por el diseño y los contenidos presentados por terceros en páginas web ENLAZADAS O REFERIDAS en este sitio web.
---------
Saludos
páginas enlazadas (páginas a las que enlaza esta página)
páginas referidas (a las que se alude / hace referencia)
En primer lugar: ¿Podrías dar más contexto? Podría ser clarificador, entre otras cosas, para ver si también se pretende aludir a las páginas DESDE las que se enlaza con la página en cuestión ("referers").
-----
Parece ser que se habla de "gelinkten / verknüpften Seiten" cuando en inglés se habla de "(any contents) LINKED or REFERRED to from his pages". El título de este apartado de "Disclaimer" lo he encontrado varias veces como "Verweise und Links" (DE) y "Referrals and links" (EN); en español lo he visto como "Referencias y enlaces" (confirmado por un programador) y, en el contexto que tú indicas, he visto varias opciones tipo "referidas", "enlazadas", "unidas"... Parece que lo que se pretende es diferenciar entre páginas a las que se hace alusión, es decir, páginas/contenidos que de algún modo se mencionan - que serían las páginas “referidas” - y páginas “enlazadas”: páginas a las que enlaza la página en cuestión (es decir, páginas a las que aparecen enlaces directos).
Ejemplo:
http://209.85.129.132/search?q=cache:u507W95VcckJ:www.kempin...
2. Referencias y enlaces
Kempinski AG declina cualquier responsabilidad por el diseño y los contenidos presentados por terceros en páginas web ENLAZADAS O REFERIDAS en este sitio web.
---------
Saludos
Note from asker:
Perfecto, eso es, es un disclaimer de un sitio web que se quiere lavar las manos sobre posibles consecuencias de meter enlaces, creo que esto me lava yo también las manos ;-) Gracias |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias!!"
+1
9 mins
enlazado/a
¡Suerte!
Note from asker:
Entendiste la pregunta? |
En el texto original viene "gelinkten / verknüpften Seiten" mi pregunta es si hay alguna diferencia de tipo legal, se trata de una exoneración de responsabilidad. A ver si alguien que sepa del tema mete baza. Saludos |
2 hrs
vinculadas por links / vinculadas por enlaces
vulgarmente: sitios, o páginas "linkeadas"
Discussion
A ver si hay algún experto que confirme.
Gracias