Butterabtrieb

Spanish translation: masa con mantequilla batida

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Butterabtrieb
Spanish translation:masa con mantequilla batida
Entered by: Ana Zeta

15:13 Oct 23, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Cooking / Culinary
German term or phrase: Butterabtrieb
Hola!
Se trata de una masa batida con manteca, el término austríaco para "Rührteig mit Butter".
Alguien sabe cuál es el término adecuado en español?
¡muchas gracias!

Ana
Ana Zeta
masa con mantequilla
Explanation:
Puede ser, por lo menos la encontré en este diccionario.

http://translate.google.com.ar/translate?hl=es&sl=de&u=http:...
Selected response from:

Liliana Galiano
Argentina
Local time: 05:57
Grading comment
gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1mantequilla batida
Liselotte K. de Hennig
3 +1masa con mantequilla
Liliana Galiano


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
masa con mantequilla


Explanation:
Puede ser, por lo menos la encontré en este diccionario.

http://translate.google.com.ar/translate?hl=es&sl=de&u=http:...

Liliana Galiano
Argentina
Local time: 05:57
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias!
Notes to answerer
Asker: el término es el correcto, pero cuidado con el link! es una traducción automática :).


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nahuelhuapi: Si, masa con mantequilla batida
1 hr
  -> Muchas Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
mantequilla batida


Explanation:
Se trata de Butterabrieb, ¿verdad?
Por lo que veo en las recetas abajo mencionadas y otras "Butterabrieb" no es igual a "Rührteig" sino solamente la mantequilla batida con la que se comienza el "Rührteig" (= masa batida
según http://thes.cindoc.csic.es/alfabetico_thes.php?thes=GLOALIM&...
y http://dix.osola.com/index.php?opt=e31111111112311&trans=1&s...

Example sentence(s):
  • Zum Butterabrieb gibt man 1 Dotter, Zucker ...
  • Einen Abrieb aus Butter, Staubzucker und Dotter schaumig schlagen.

    Reference: http://www.parties.am/topfentascherl.html
    Reference: http://tv.orf.at/groups/magazin/mgr/126724/story
Liselotte K. de Hennig
Uruguay
Local time: 05:57
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradukwk2
7 hrs
  -> Muchas gracias, tradukwk2
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search