GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:48 Oct 8, 2004 |
German to Russian translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oleksandr Artyukov Canada Local time: 01:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | отдел сервиса |
|
отдел сервиса Explanation: или "эксплуатационный отдел". Как то, "отдел по вопросам применения" не очень звучит. -------------------------------------------------- Note added at 46 mins (2004-10-08 19:35:05 GMT) -------------------------------------------------- \"сервисный отдел\" в Гугле дал 1870 статей |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.