Feb 15, 2004 08:48
20 yrs ago
немецкий term
Personen, die die Einglegenheit nachweisen, ein Kind anzuhnehmen oder annehmen..
немецкий => русский
Право/Патенты
Юриспруденция (в целом)
Das Vermittlungsverbot gilt nicht fuer andere Personen, die in einem Einzelfall und entgeltlich die Gelegenheit nachweisen, ein Kind anzunehmen oder annehmen zu lassen...
ß êàê ñîáàêà(:):)), êîòîðàÿ âñå ïîíèìàåò, íî ñêàçàòü íå ìîæåò.
Ïîìîãèòå ðàçðåøèò ýòó ïðîáëåìó:):)
ß êàê ñîáàêà(:):)), êîòîðàÿ âñå ïîíèìàåò, íî ñêàçàòü íå ìîæåò.
Ïîìîãèòå ðàçðåøèò ýòó ïðîáëåìó:):)
Proposed translations
(русский)
4 +1 | Запрет на осуществление посреднической деятельности не относится к прочим лицам, которые | Sergey Strakhov |
Proposed translations
+1
18 мин
Selected
Запрет на осуществление посреднической деятельности не относится к прочим лицам, которые
в одном единственном случае (НАМЕРЕНЫ??? - глагол в конце пропущен!!!) на возмездной основе усыновить ребенка или разрешить усыновление
Аня, это немецкий язык, и предложение нужно приводить ДО КОНЦА:)
Удачи!
Аня, это немецкий язык, и предложение нужно приводить ДО КОНЦА:)
Удачи!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
�, ������ �����, �� ����� � ����� ���������� ������� � ���������. ����� � ��� ������� � �����������:)
������, �������� ���� ���������������(:)): ������ ��������� ��� ������� ������ �� �������� �������. ���� ��� ���� � ������� ������:)