Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
gebunden an/Bindung/schiedsgerichtlich
Russian translation:
касаются/ обязательство/ арбитражный (третейский)
Added to glossary by
Сергей Лузан
Jan 13, 2004 01:26
20 yrs ago
German term
gebunden an/Bindung/schiedsgerichtlich
German to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
ïîñëåäíèé âîïðîñ íà ñåãîäíÿ
ïîë ïÿòîãî ïî Ìîñêâå óæå íå âèæó íè÷åãî âîîáùå
Das Schiedsgericht ist an eventuell gerichtliche oder schiedsgerichtliche Entscheidungen, soweit sie das Aussenverhaeltnis zwischen dem Federfuehrer, RAO oder Dritten betreffen und alle Konsorten Parteien des gerichtlichen oder schiedsgerichtlichen Verfahrens waren, gebunden. Diese Bindung beruehrt nicht die Haftungsregelung unter den Konsorten, wie sie in diesem Konsortialvertrag festgelegt ist.
â 2 ñëîâàõ àðáèòðàæíû éñóä äîëæåí ïðèíèìàòü ïðàâèëüíûå ðåøåíèÿ....
ýòî îáÿçàòåëüñòâî
âñå êàïóò
ïîë ïÿòîãî ïî Ìîñêâå óæå íå âèæó íè÷åãî âîîáùå
Das Schiedsgericht ist an eventuell gerichtliche oder schiedsgerichtliche Entscheidungen, soweit sie das Aussenverhaeltnis zwischen dem Federfuehrer, RAO oder Dritten betreffen und alle Konsorten Parteien des gerichtlichen oder schiedsgerichtlichen Verfahrens waren, gebunden. Diese Bindung beruehrt nicht die Haftungsregelung unter den Konsorten, wie sie in diesem Konsortialvertrag festgelegt ist.
â 2 ñëîâàõ àðáèòðàæíû éñóä äîëæåí ïðèíèìàòü ïðàâèëüíûå ðåøåíèÿ....
ýòî îáÿçàòåëüñòâî
âñå êàïóò
Proposed translations
(Russian)
4 | В основном ОК. | Сергей Лузан |
1 | gebunden an/Bindung/schiedsgerichtlich | Vladimir Matviyenko |
Change log
Jul 3, 2005 09:18: Сергей Лузан changed "Field (specific)" from "(none)" to "Law: Contract(s)"
Proposed translations
6 hrs
Selected
В основном ОК.
Арбитражный суд должен принимать судебные или арбитражные решения *в той мере, в которой* они касаются внешних отношений между руководителем консорциума, «РАО Норильск» или третьими лицами и *где* все участники были сторонами в судебном или арбитражном разбирательстве.Это обязательство не относится к регламентированию ответственности между *сторонами/(членами) соглашения*, как определено в данном соглашении о создании консорциума.
Возможны такие корректировки. Но и Ваш вариант приемлем. Удачи, Vova!
Возможны такие корректировки. Но и Ваш вариант приемлем. Удачи, Vova!
Peer comment(s):
agree |
Ol_Besh
3 hrs
|
Ñïàñèáî, Ol_Besh!
|
|
disagree |
Vladimir Matviyenko
: íå ñîãëàñåí
1 day 3 hrs
|
Íå ñîâñåì ïîíÿòíî, êàê îí ìîæåò ïðèäåðæèâàòüñÿ, åñëè íå áóäåò âûíîñèòü/(ïðèíèìàòü) ñâîèõ ðåøåíèé, mve.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 10 hrs
gebunden an/Bindung/schiedsgerichtlich
Арбитражный суд обязан придерживаться возможных [eventuell здесь написано для того, чтобы показать, что решения принимались другим судом, и данный арбитражный суд должен признавать его решение] судебных или арбитражных решений, *если* они касаются внешних отношений между руководителем консорциума, «РАО Норильск» или третьими лицами и все члены консорциума были участниками судебного или арбитражного разбирательства.Это обязательство не затрагивает распределения ответственности между членами консорциума, установленного данным соглашением о создании консорциума.
Discussion
���������� ��� ������ �������� ������� ��� ���������� �����, �������� ��� ������ ����� �������� ����� ������������� ����������, ��� ������� ��� ������� ����� � ��� �������� ��� ��������� � �������� ��� ����������� ��������������.��� ����������� �� �������� � ���������������� ��������������� ����� ����������, ��� ���������� � ������ ��������� � �������� ����������.
����� ��� ��
���������� ��� ������ �������� ������� ��� ���������� �������� ����������� �� �������� � ���������������� ��������������� ����� ����������, ��� ���������� � ������ ��������� � �������� ����������.