Ein-, Zweikreisbetrieb

Russian translation: одноконтурный / двухконтурный режим работы

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ein-, Zweikreisbetrieb
Russian translation:одноконтурный / двухконтурный режим работы
Entered by: Larissa Ershova

20:03 May 11, 2010
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances / водонагреватель
German term or phrase: Ein-, Zweikreisbetrieb
Gerätetyp mit dem Einkreisbetrieb heizt bei jeder Temperatureinstellung auf.
Gerätetyp mit Zweikreisbetrieb heizt während der Niedertaritzeit mit normaler Heizleistung auf. Während der Hochtarifzeit können Sie die Schnellheizung einschalten.
Larissa Ershova
Ukraine
Local time: 12:23
одноконтурный / двухконтурный режим работы
Explanation:
PDF] STM 20 STM 30 STM 40 Напольные накопительные водонагреватели ... - [ Diese Seite übersetzen ]
Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - Schnellansicht
Одноконтурный режим работы: Вода нагревается до заданной температуры, которая поддерживается автоматически путем включения электрических нагревателей. ...
www.kond.ru/manual/water-heaters/aeg/aeg-stm.pdf - Ähnlich

понские отопительные котлы Rinnai: настенные газовые котлы ... - [ Diese Seite übersetzen ]
При оптимальном режиме эксплуатации и сервисном обслуживании ... По сравнению с аналогами других марок двухконтурные котлы Ринай имеют ряд преимуществ: ... Благодаря наличию системы аварийной работы котёл может работать даже при поломке ...
www.teplotehnika.com/catalog/boilers/rinnai - Im Cache - Ähnlich
Selected response from:

Ol_Besh
Local time: 12:23
Grading comment
Спасибо! Потребовались почти сутки, чтобы убедить себя в том, что режим работы и наличие двух контуров циркуляции друг другу не мешают :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1одноконтурные и двухконтурные (котлы отопления)
bivi
4одноконтурный / двухконтурный режим работы
Ol_Besh
4проточный режим, накопительный режим
Alex Khanin


Discussion entries: 10





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
одноконтурный / двухконтурный режим работы


Explanation:
PDF] STM 20 STM 30 STM 40 Напольные накопительные водонагреватели ... - [ Diese Seite übersetzen ]
Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - Schnellansicht
Одноконтурный режим работы: Вода нагревается до заданной температуры, которая поддерживается автоматически путем включения электрических нагревателей. ...
www.kond.ru/manual/water-heaters/aeg/aeg-stm.pdf - Ähnlich

понские отопительные котлы Rinnai: настенные газовые котлы ... - [ Diese Seite übersetzen ]
При оптимальном режиме эксплуатации и сервисном обслуживании ... По сравнению с аналогами других марок двухконтурные котлы Ринай имеют ряд преимуществ: ... Благодаря наличию системы аварийной работы котёл может работать даже при поломке ...
www.teplotehnika.com/catalog/boilers/rinnai - Im Cache - Ähnlich

Ol_Besh
Local time: 12:23
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 44
Grading comment
Спасибо! Потребовались почти сутки, чтобы убедить себя в том, что режим работы и наличие двух контуров циркуляции друг другу не мешают :-)
Notes to answerer
Asker: Да, Александр, теперь открылась. И действительно так называются. А моя женская логика не верила :-)

Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
одноконтурные и двухконтурные (котлы отопления)


Explanation:
ИЛИ режим работы

--------------------------------------------------
Note added at 10 Min. (2010-05-11 20:13:27 GMT)
--------------------------------------------------

ещё:
однофункциональные (отопление) и двухфункциональные (отопление + горячая вода)

bivi
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Нет, не определилась. Все мучаюсь.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Concer (X): Думю, "котлы" или "модификации котлов" в этом случае подходит больше, чем "режим работы".
18 mins
  -> Спасибо! Я тоже так считаю (см. моё дополнение в 20:13:27 GMT), но Larissa Ershova уже определилась
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
проточный режим, накопительный режим


Explanation:
так более или менее понятно о чем идет речь

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-11 21:05:39 GMT)
--------------------------------------------------

По ссылке, действительно, разные приборы, но кто мешает употребить эти прилагательные в отношении режимов работы? Имеется в виду одноразовый (или прямой) и двухразовый (нагрев ночью и быстрый подогрев днем) нагрев, что по сути довольно точно соответствует проточному и накопительному режимам

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2010-05-12 09:56:02 GMT)
--------------------------------------------------

одноступенчатый и двухступенчатый нагрев
с одним и двумя циклами нагрева


    Reference: http://www.domclimata.ru/page_pid_172.aspx
Alex Khanin
Germany
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Алекс, тоже не совсем то, проточный, накопительный - это разные приборы. А здесь один с разными режимами энергопотребления.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search