der dritte Anbieter

Russian translation: сторонние поставщики, сторонние продавцы

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:der dritte Anbieter
Russian translation:сторонние поставщики, сторонние продавцы
Entered by: vera12191

14:53 Mar 18, 2010
German to Russian translations [PRO]
Marketing - Economics / Продажи
German term or phrase: der dritte Anbieter
In verschiedenen Ländern ist der Verkauf von Produkten von XXX bereits im hohen Maße in Händen von dritten Anbietern

"третьи поставщики" имеет все же иной смысл.
vera12191
Germany
Local time: 10:47
сторонние поставщики, сторонние продавцы
Explanation:
Dritte - в смысле третья сторона, иначе говоря, "сторонние". Кто здесь Anbieter, сказать мне трудно, вам виднее из контекста, может, поставщики, а , может, лучше - продавцы.

--------------------------------------------------
Note added at 7 хвілін(ы) (2010-03-18 15:01:13 GMT)
--------------------------------------------------

Сторонние, третьи - т.е. не между нами и вами ("мы и вы" - тоже разные бывают, зависит от контекста).

Еще, учитывая, что Anbieter трудно передается переводу и может означать любого предлагающего, т. е. оператора рынка, можно обойти перевод Anbieter и dritte Anbieter свести просто к "третьим сторонам", если это уместно в Вашем контексте.

--------------------------------------------------
Note added at 2 дзён/дні1 гадзіна (2010-03-20 16:21:49 GMT)
--------------------------------------------------

Еще вариант - посредники.
Selected response from:

Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 11:47
Grading comment
Спасибо большое!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +21) третьи фирмы; 2) третьи лица
Auto
3 +1сторонние поставщики, сторонние продавцы
Vitali Stanisheuski
3перекупщики
tschingite
Summary of reference entries provided
Ellen Kraus

  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
перекупщики


Explanation:
Как будто автор сетует на то, что много развелось тех, кто предлагает его продукцию ( видимо, не всегда качесвтенную), поэтому надо покупать у производителя непосрдественно. ИМХО, мне так показалось: In Haenden звучит - как они захватили помимо его воли

tschingite
Russian Federation
Local time: 11:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in TatarTatar
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Вы верно подметили негативный оттенок, но ваш вариант несколько резок в моем контексте. Спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  erika rubinstein: У этого слова негативная коннотация. А в немецком ее нет.
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
1) третьи фирмы; 2) третьи лица


Explanation:
Предлагаю эти варианты перевода.

Auto
Local time: 11:47
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jarema
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  erika rubinstein
7 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
сторонние поставщики, сторонние продавцы


Explanation:
Dritte - в смысле третья сторона, иначе говоря, "сторонние". Кто здесь Anbieter, сказать мне трудно, вам виднее из контекста, может, поставщики, а , может, лучше - продавцы.

--------------------------------------------------
Note added at 7 хвілін(ы) (2010-03-18 15:01:13 GMT)
--------------------------------------------------

Сторонние, третьи - т.е. не между нами и вами ("мы и вы" - тоже разные бывают, зависит от контекста).

Еще, учитывая, что Anbieter трудно передается переводу и может означать любого предлагающего, т. е. оператора рынка, можно обойти перевод Anbieter и dritte Anbieter свести просто к "третьим сторонам", если это уместно в Вашем контексте.

--------------------------------------------------
Note added at 2 дзён/дні1 гадзіна (2010-03-20 16:21:49 GMT)
--------------------------------------------------

Еще вариант - посредники.

Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 11:47
Works in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо большое!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edgar Hermann: Сторонние, третьи
1 day 18 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


44 mins
Reference

Reference information:
the English equivalent being " sales by third-party providers ", I plead for a Russian translation different from the present one.

--------------------------------------------------
Note added at 51 Min. (2010-03-18 15:45:33 GMT)
--------------------------------------------------

Other third party tool providers have also reacted to the news, ... Moreover, 3rd party providers help increasing sales, that wouldn't have occured without ...
tamebay.com/.../ebay-cuts-3rd-party-providers-affiliate-revenue.html

Ellen Kraus
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search