Glossary entry

German term or phrase:

quotale Sicherheiten

Russian translation:

частичные гарантии

Added to glossary by Ol_Besh
Jan 20, 2004 22:45
20 yrs ago
German term

quotale Sicherheiten

German to Russian Bus/Financial
Ïðåäïðèÿòèå-çàåìùèê ïëàòèò êîìèññèîííûå çà ïîðó÷èòåëüñòâî áàíêó-ãàðàíòó, êîòîðûé, â îáìåí íà quotable Sicherheiten âûäàåò õîëäèíã-áàíêó ïîðó÷èòåëüñòâî íà ñëó÷àé ïðåêðàùåíèÿ ïëàòåæåé, ïîñëå ÷åãî ýòîò ñàìûé õîëäèíã-áàíê â îáìåí íà ãàðàíòèè çàåìùèêà âûäàåò åìó êðåäèò.

Âîò òàêàÿ ñõåìà. Âîïðîñà äâà: ÷òî ýòî çà quotable Sicherheiten è êàê åùå (áîëåå ïî-ðóññêè) íàçâàòü Hausbank (÷òîáû íå ïèñàòü Õîëäèíã-áàíê).

Ñïàñèáî!

Discussion

Non-ProZ.com Jan 20, 2004:
��������: quotale Sicherheiten, ��� ������������� ���� "b"
:(

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

см ниже

не моглы бы вы для полной картины прислать это предложение на немецком (всё полностью)?

речь идёт о долевых/неполных -->*Anteilen sind quotale oder 100%ige Beteiligungen (www.agaportal.de/pages/portal/themen_von_a-z.html )* --> гарантиях, которые необходимые для получения кредита.

Кстати, Hausbank это у вас в смысле крупный, имеющий дочерние компании --> тогда только холдинг-банк
а если в смысле банк, клиентом которого я являюсь, то "обслуживающий банк" и это отнюдь не холдинг-банк. Я думаю, что миеется в виду последнее.



--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-21 01:15:12 (GMT)
--------------------------------------------------

думаю, нашёл, что нужно

частичные гарантии quotale sicherheiten

МФК предоставляет частичные гарантии по кредитам на расширение торговли и экспортным кредитамв форме учета векселей без права регресса

http://www1.ifc.org/ar2003/pdfs/russian/5_productsServices.p...
G
Peer comment(s):

agree Jarema : Hausbank - â äàííîì ñëó÷àå ýòî íå õîëäèíã-áàíê, à ïðîñòî îáñëóæèâàþùèé. Õîëäèíã-áàíê â ñìûñëå îïðåäåëåíèÿ òèïà áàíêà âîîáùå ñî÷åòàíèå ñòðàííîå è íåïîíÿòíîå. Åñòü áàíêè ñ òàêèì ÍÀÇÂÀÍÈÅÌ. Íî íå áîëåå.
3 hrs
agree Mykhailo Kolaichuk : ÷àñòè÷íûå ãàðàíòèè; áàíê, ïðåäñòâëÿþùèé èíòåðåñû êîíöåðíà (Ëèíãâî 9.0 ýê.ñëîâàðü)
7 hrs
agree Hadjismel
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо всем! Перед Маей - за мною должок:)"
+1
6 mins
German term (edited): Hausbank

обслуживающий банк

Acquirer
Обслуживающий Банк (Эквайер)
Финансовое учреждение или его представитель, который получает от предприятия торговли финансовые данные, относящиеся к транзакции, и запускает эти данные в систему взаимообмена

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-01-20 23:00:07 GMT)
--------------------------------------------------

Банк ЗЕНИТ >> Информация о банке >> ...
... обслуживающий банк федеральных государственных
предприятий – экспортеров продукции ...
www.zenit.ru/info/report2000/basic/

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-01-20 23:01:33 GMT)
--------------------------------------------------

Это ответ на второй вопрос о Hausbank-е.
Peer comment(s):

agree Jarema : Äà, Hausbank - ýòî íå õîëäèíã-áàíê, à èìåííî îáñëóæèâàþùèé.
5 hrs
Vielen Dank!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search