Inbestandnahme

Polish translation: wzięcie w najem albo dzierżawę

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Inbestandnahme
Polish translation:wzięcie w najem albo dzierżawę
Entered by: iceblue

12:29 May 3, 2021
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: Inbestandnahme
Umowa o zalozeniu spolki: Die Gesellschaft ist zu Handlungen und Geschäften berechtigt, die zur Erfüllung des Gesellschaftszweckes förderlich erscheinen, wie der Erwerb und die Inbestandnahme von Liegenschaften
Prosze o pomoc w przetlumaczeniu.
iceblue
Austria
Local time: 15:27
wzięcie w najem albo dzierżawę
Explanation:
§ 1092. Mieth- und Pachtverträge können über die nähmlichen Gegenstände und auf die nähmliche Art, als der Kaufvertrag geschlossen werden. Der Mieth- und Pachtzins wird, wenn keine andere Uebereinkunft getroffen worden ist, wie das Kaufgeld entrichtet.

§ 1093. Der Eigenthümer kann sowohl seine beweglichen und unbeweglichen Sachen, als seine Rechte in Bestand geben; er kann aber auch in den Fall kommen, den Gebrauch seiner eigenen Sache, wenn er einem Dritten gebührt, in Bestand zu nehmen.

Selected response from:

Marta Szkodzińska
Poland
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4wzięcie w najem albo dzierżawę
Marta Szkodzińska


Discussion entries: 1





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wzięcie w najem albo dzierżawę


Explanation:
§ 1092. Mieth- und Pachtverträge können über die nähmlichen Gegenstände und auf die nähmliche Art, als der Kaufvertrag geschlossen werden. Der Mieth- und Pachtzins wird, wenn keine andere Uebereinkunft getroffen worden ist, wie das Kaufgeld entrichtet.

§ 1093. Der Eigenthümer kann sowohl seine beweglichen und unbeweglichen Sachen, als seine Rechte in Bestand geben; er kann aber auch in den Fall kommen, den Gebrauch seiner eigenen Sache, wenn er einem Dritten gebührt, in Bestand zu nehmen.




    https://de.wikipedia.org/wiki/Bestandzins
Marta Szkodzińska
Poland
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 24
Grading comment
dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search