Glossary entry

German term or phrase:

auf Haubenniveau

Italian translation:

premiato/ di altissimo livello (premiato con i cappelli, tipo forchette,stelle Michelin ecc.)

Added to glossary by Martina Frey
Jan 26, 2005 08:47
19 yrs ago
3 viewers *
German term

auf Haubenniveau

German to Italian Other Tourism & Travel hotel
Ciao a tutti,
come tradurreste questa frase? Io non ho mai sentito l'espressione, però direi che si tratta di qualcosa tipo "di alto livello". E' corretto? Qualcuno ha già sentito l'espressione?

ein Restaurant auf Haubenniveau
Proposed translations (Italian)
3 +5 v.s.

Discussion

dieter haake Jan 26, 2005:
grazie - non mi ricordavo ne'anche
Martina Frey Jan 26, 2005:
Eccoqui la risposta di Dieter alla domanda "Haubenkoch": http://www.proz.com/kudoz/812079?keyword=haubenkoch
dieter haake Jan 26, 2005:
le "Hauben" sono per la cucina quello che sono le stelle per l'hotel.
Massimo mi sembra che siano quattro.

Proposed translations

+5
12 mins
Selected

v.s.

Questo ristorante ha apparentemente un cuoco che si trova al livello di essere premiato dalla guida gastronomica Gault Millau che assegna o dei punti o dei "cappelli da cuoco" ai migliori cuochi.
"di alto livello", quindi, a mio parere va benissimo.
Peer comment(s):

agree dieter haake
0 min
Danke Dieter, ich würde dich zur Verleihung des ersten "goldenen Füllfederhalters" vorschlagen.
agree Tell IT Translations Helene Salzmann : Was es nicht alles gibt ;-)
1 min
Oh ja, stelle, forchette, cappelli, punti....... grazie :-)
agree chiara marmugi (X)
6 mins
grazie!
agree Christel Zipfel
17 mins
danke!
agree Prawi
5 hrs
danke noch nachträglich, Paola!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search