GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:06 Sep 28, 2016 |
German to Italian translations [PRO] Manufacturing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Inter-Tra Italy Local time: 13:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | bene strumentale |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
bene strumentale Explanation: io credo si possa interpretare così -------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2016-09-29 07:55:08 GMT) -------------------------------------------------- Laut und gemaess: (Forum) "Ich sehe einen kleinen Bedeutungsunterschied: "laut" würde ich gebrauchen, wenn ich die Rede einer Person nacherzähle und "gemäß", wenn ich die Maßgabe einer Vorschrift oder eines Gesetzes wiedergebe." http://www.deutsch-als-fremdsprache.de/austausch/forum/read.... Perfetto, concordo invece con la tua soluzione, difatti l'uso 'interscambiabile' tra "laut" "gemaess" è alquanto libero. Buon Lavoro |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.