Glossary entry

German term or phrase:

Recht auf Firmenfortführung ohne Nachfolgezusatz

Italian translation:

diritto alla continuità aziendale senza aggiunta indicante il rapporto successorio

Added to glossary by STEFANIA MAURO
Jul 23, 2019 20:06
4 yrs ago
German term

Recht auf Firmenfortführung ohne Nachfolgezusatz

German to Italian Law/Patents Law: Taxation & Customs
Sto traducendo un estratto da un Handelsregister e alla fine trovo la frase

Die Firma ist mit dem Recht auf Firmenfortführung ohne Nachfolgezusatz übergegangen auf XY.
Ho capito cos'è ma non so come scriverlo in burocratese. Grazie

Discussion

STEFANIA MAURO (asker) Jul 24, 2019:
ecco vedi, dalla fretta ho messo la () in modo sbagliato….

Proposed translations

10 hrs
Selected

diritto alla continuità aziendale senza aggiunta indicante il rapporto successorio

In diritto tedesco, i due riferimenti principali sono i §§ 22 e 25 HGB, ti ho copiato i link qui sotto.

"L’assenza del requisito della continuità aziendale implica che il bilancio non possa più essere redatto seguendo i principi di funzionamento ma applicando i criteri di liquidazione, ossia di realizzo delle attività ed estinzione delle passività." La continuità aziendale è pertanto essenziale per il futuro funzionamento dell'azienda.

Se si sta parlando di una grande impresa anziché ditta o azienda, potresti anche pensare di mettere "continuità imprenditoriale".
Note from asker:
Chiara grazie mille!! Ora purtroppo mi è arrivata una traduzione urgente, perciò tornerò su questo file (e guarderò le vostre eventuali risposte a partire da sabato)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie grazie grazie!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search