Jul 7, 2016 06:54
7 yrs ago
3 viewers *
German term

Ausprägung/ausgeprägt

German to Italian Bus/Financial Human Resources test aziendale di personalità e capacità
Alcune occorrenze nel testo:

Ihre hohe *Ausprägung* der Extraversion ist eine sehr gute Voraussetzung, um Kundenkontakte zu gestalten, sich auf unterschiedliche Gesprächspartner einzustellen und Vertrauen aufzubauen.

Gleichzeitig sollten Sie eine klare Vorstellung haben, welche *Ausprägung* von Flexibilität in dieser Vertriebsposition benötigt wird und überlegen, wie dies gefördert werden kann.

Leistungsfaktoren und ihre *Ausprägung* bei XXX [Name]

Diese Fähigkeit ist entsprechend der Testergebnisse bei [Name] durchschnittlich *ausgeprägt*, wodurch es ihm auch in der Regel gelingen sollte, neue Vertriebschancen zu identifizieren.

Come lo rendereste?
Proposed translations (Italian)
3 +2 grado di/spiccato

Discussion

Danila Moro (asker) Jul 7, 2016:
finora avevo tradotto con "livello" o "grado", ma poi ho trovato la frasetta/titolo Leistungsfaktoren und ihre *Ausprägung* bei XXX e qui non ci sta molto bene (ma dovrei mantenere la stessa parola).

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

grado di/spiccato

Io lo tradurrei così:

il suo forte *grado* di estroversione…
…., quale *grado* di flessibilità…
… e l’*inclinazione / la propensione*…
… mediamente *spiccata*,….
Peer comment(s):

agree martini
1 hr
agree Lorenzo Rossi : Spiccato per me va bene
13 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

1 hr
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search