Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
(Familiengräber) übernehmen
Italian translation:
occuparsi/curare (le tombe di famiglia)
Added to glossary by
Sabine Wimmer
Mar 15, 2012 17:09
12 yrs ago
German term
(Familiengräber) übernehmen
German to Italian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
übernehmen
In einem Schriftstück, das den letzten Willen einer Person wiedergibt:
Ich bitte meine Tochter ... die beiden Familiengräber in ... zu übernehmen
wie würdet ihr hier das "übernehmen" übersetzen?
Lieben Gruß
Sabine
Ich bitte meine Tochter ... die beiden Familiengräber in ... zu übernehmen
wie würdet ihr hier das "übernehmen" übersetzen?
Lieben Gruß
Sabine
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+3
7 mins
Selected
due possibilità...
almeno qui in Austria...
la più banale:
prego mia figlia di occuparsi/curare le due tombe di famiglia
oppure (forse la più logica):
prego mia figlia di accollarsi le spese di mantenimento delle due tombe di famiglia
la più banale:
prego mia figlia di occuparsi/curare le due tombe di famiglia
oppure (forse la più logica):
prego mia figlia di accollarsi le spese di mantenimento delle due tombe di famiglia
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Lieben dank Vale und Euch allen. Habe mich für die erste Lösung entschieden.
Lieben Gruß
Sabine"
10 mins
Assumersi la responsabilità delle fosse/tombe familiari
übernehmen vuol dire 'assumersi la responsabilità di..'
Peer comment(s):
neutral |
vale31
: die Verantwortung übernehmen
12 mins
|
soll was bedeuten, eigentlich? Das deutsche Gegenstück kommt hier eigentlich nicht in Frage.
|
30 mins
farsi carico (delle spese)
-
1 hr
accollarsi (le tombe di famiglia)
cioè farsi carico, occuparsi delle tombe di famiglia
1 hr
occuparsi
Occuparsi credo sia il più corretto!
Something went wrong...