eigenberechtigt

Italian translation: maggiorenne e in pieno possesso delle proprie facoltà

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:eigenberechtigt
Italian translation:maggiorenne e in pieno possesso delle proprie facoltà
Entered by: Roberta Recchia

08:09 Oct 23, 2012
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Games / Video Games / Gaming / Casino
German term or phrase: eigenberechtigt
"Für jeden Wettterminal ist eine verantwortliche Person namhaft zu machen, diese muss eigenberechtigt, Unionsbürger und Staatsangehörige oder Angehörige von Unionsbürgern oder von Staatsangehörigen anderer Vertragsstaaten des EWR-Abkommens und der Schweiz und zuverlässig sein."
Roberta Recchia
Italy
Local time: 05:57
maggiorenne e in pieno possesso delle proprie facoltà
Explanation:
Io direi così... però magare c'è un termine legale specifico
Selected response from:

federica gagliardi
Italy
Local time: 05:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4gode dell'esercizio dei diritti civili/maggiorenne e capace di discernimento
Danila Moro
3maggiorenne e in pieno possesso delle proprie facoltà
federica gagliardi


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
maggiorenne e in pieno possesso delle proprie facoltà


Explanation:
Io direi così... però magare c'è un termine legale specifico


    Reference: http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=935...
federica gagliardi
Italy
Local time: 05:57
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Sì, è la stessa traduzione che userei io...

Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gode dell'esercizio dei diritti civili/maggiorenne e capace di discernimento


Explanation:
dato che mi pare un testo svizzero, ho trovato che la traduzione (presumo) ufficiale del Codice civile svizzero è questa.

'Eigenberechtigung' è un termine tratto dal diritto civile austriaco. In Svizzera corrisponde al concetto di 'Handlungsfähigkeit' (= Vertragsfähigkeit).

Gemäss dem Schweizerischen Zivilgesetzbuch ist handlungsfähig, wer volljährig und mündig ist.
Secondo il Codice Civile Svizzero ha l'esercizio dei diritti civili chi è maggiorenne e capace di discernimento. È maggiorenne chi ha compiuto gli anni diciotto. È capace di discernimento la persona che non sia priva della facoltà di agire ragionevolmente per effetto della sua età infantile o di infermità o debolezza mentale, di ebbrezza o di uno stato consimile.

http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=935...

Danila Moro
Italy
Local time: 05:57
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search