Glossary entry

German term or phrase:

Schattenrahmen

Italian translation:

cornice ombra / cornice di ombra

Added to glossary by federica gagliardi
Jan 20, 2013 12:15
11 yrs ago
German term

Schattenrahmen

German to Italian Tech/Engineering Furniture / Household Appliances Arredobagno
Un po' di Kudoz (e tempo) fa avevo chiesto aiuto per Schattenfugenrahmen, riferito alle cornici.

Oggi, su un catalogo di arredobagno, trovo il termine in oggetto, riferito a mobili per lavabo, per es.

Waschtischunterschrank mit Schattenfuge zum Glaswaschtisch

oppure, nella sezione "Unterschränke mit Siphonausschnitt":

Unterschrank
-variable Breite
-Schattenrahmen
-1 Auszug

non ho immagini, solo degli schizzi/disegni da cui però non si capisce molto....


Qualcuno ha già trovato il termine nella descrizione di mobili???


Grazie e buona domenica

Discussion

haribert Jan 20, 2013:
Ciao! purtroppo non sono esperta dell'argomento e non so come fosse stato tradotto Schattenfugenrahmen. Mi era venuto in mente "a scomparsa", però non so se sia pertinente. Ho trovato questo link che magari potrebbe darti qualche indicazione, nella parte in cui si parla di cassetti . http://www.mobilibernardiamedeo.it/Info/glossario-mobili-e-a...

A filo, ante o cassetti a filo: da chiuse le ante (e cassetti) sono sullo stesso piano dei piantoni e della struttura del mobile, non c'è discontinuità tra il corpo del mobile e le porte (o cassetti). Altro temine usato: ante o cassetti in luce (spesso presenti nei mobili arte povera).

Battuta, ante o cassetti in battuta: da chiuse le ante (e cassetti) appoggiano con la cornice contro la struttura del mobile. La cornice che appoggia può essere diritta (come nei mobili arte povera) o modanata (es: becco di civetta).

Proposed translations

20 hrs
Selected

cornice ombra / cornice di ombra

È lo stacco di luce che si crea mediante modulazione del bordo di un oggetto oppure con altri mezzi, ad es. cornmici. Ho trovato talvolta anche "scuretto".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
8 hrs

lato superiore "in ombra" o non visibile

- Schattenseite = parte o lato in ombra
- Rahmen (Gestell) = telaio o intelaiatura

FOTO:
p-con³ 1000 *Waschtischunterschrank* mit 2 Auszügen Keramik
Die Ausführung
2 Auszüge
mit **Schattenrahmen**
http://www.arcom-center.de/store/product_info.php?info=p3055...

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2013-01-20 20:23:11 GMT)
--------------------------------------------------

Il lato superiore del sottoarmadio risulta "in ombra" o "non visibile": la superficie del lavabo è infatti più ampia del lato superiore del sottoarmadio, "coprendo" quindi il corpo del sottoarmadio.


)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search