****"Just - in - time" _Verfahren

Italian translation: metodo/i "just in time"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:"Just - in - time" _Verfahren
Italian translation:metodo/i "just in time"
Entered by: Befanetta81

09:19 May 12, 2005
German to Italian translations [PRO]
Finance (general)
German term or phrase: ****"Just - in - time" _Verfahren
Logistik -50 UE

****"Just - in - time" _Verfahren******
Rahmenbedingungen für wirtschaftliches Handeln, Optimierung in der logistischen Kette.
Befanetta81
Italy
metodo/i "just in time"
Explanation:
Confermato dal Picchi, dall'esperienza e dai numerosi riscontri su Internet. Puoi lasciarlo tranquillamente così. Di solito si parla di "metodo".

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-05-12 09:33:39 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.guidapc.com/glossario/index.asp?lettera=j&glossar...
www.toyota-carrelli.it/toyota/toyota_leader_mondiale.htm
www.cdu.net/Files/SP1-0906.htm
www.operalabori.it/schedecorsi/tecnici2005.pdf
Selected response from:

Mariella Bonelli
Local time: 13:15
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3procedura just in time
Laura Vinti
5 +2metodo/i "just in time"
Mariella Bonelli


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
just in time
procedura just in time


Explanation:
Resta in inglese.
Buon lavoro!
Laura

Laura Vinti
United States
Local time: 07:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alba Suleiman: anche sistema just in time
7 mins

agree  Elena Ghetti
9 mins

agree  italia
44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
****
metodo/i "just in time"


Explanation:
Confermato dal Picchi, dall'esperienza e dai numerosi riscontri su Internet. Puoi lasciarlo tranquillamente così. Di solito si parla di "metodo".

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-05-12 09:33:39 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.guidapc.com/glossario/index.asp?lettera=j&glossar...
www.toyota-carrelli.it/toyota/toyota_leader_mondiale.htm
www.cdu.net/Files/SP1-0906.htm
www.operalabori.it/schedecorsi/tecnici2005.pdf

Mariella Bonelli
Local time: 13:15
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Radu Marinov (X)
9 mins
  -> Grazie Radu

agree  verbis: "metodo", infatti
46 mins
  -> Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search