freiformatig

Italian translation: di qualsiasi formato

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase: freiformatig
Italian translation:di qualsiasi formato
Entered by: Manuela Cravotta

07:14 Sep 30, 2007
German to Italian translations [PRO]
Computers (general)
German term or phrase: freiformatig
Die Applikation verarbeitet freiformatige Belege und mehrseitige Zahlungsaufträge.
Manuela Cravotta
Italy
Local time: 13:45
di qualsiasi formato
Explanation:
la definizione può riferirsi alla forma geometrica di un oggetto, alla "forma" di un pezzo di letteratura, alla "forma" di un genere musicale etc. Vedi per esempio il seguente articolo:
"Mir gefällt der Begriff „freies Format“ nicht besonders. Als wäre das Silbenschema die einzige „Form“ und als drohe bei Aufgabe Beliebigkeit. Natürlich unterliegt auch ein „freiformatiges“ Gedicht Regeln und Gesetzen, einer inneren Logik der Sprache (...)"
Selected response from:

Francesco Pilloni
Italy
Local time: 13:45
Grading comment
Grazie ancora!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4di qualsiasi formato
Francesco Pilloni


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
di qualsiasi formato


Explanation:
la definizione può riferirsi alla forma geometrica di un oggetto, alla "forma" di un pezzo di letteratura, alla "forma" di un genere musicale etc. Vedi per esempio il seguente articolo:
"Mir gefällt der Begriff „freies Format“ nicht besonders. Als wäre das Silbenschema die einzige „Form“ und als drohe bei Aufgabe Beliebigkeit. Natürlich unterliegt auch ein „freiformatiges“ Gedicht Regeln und Gesetzen, einer inneren Logik der Sprache (...)"

Francesco Pilloni
Italy
Local time: 13:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie ancora!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Galante: giusto
26 mins

agree  Federica Grimaldi
52 mins

agree  Beatrice T
1 hr

agree  Giuseppe Duina
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search