GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:26 Jun 30, 2007 |
German to Greek translations [PRO] Medical: Health Care / istoselida etaireias paragogis emblastron kai epidesmon | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sofia Natsa (X) Greece Local time: 16:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | έμπλαστρα για τις φουσκάλες |
|
έμπλαστρα για τις φουσκάλες Explanation: http://www.apotheker-schaefer.de/compeed-blasenpflaster-medi... Beschreibung Kann Blasen effizient abheilen lassen, aber auch sehr gut vorbeugen. Auf die Risikostelle auflegen, bevor Füße und Hände den Strapazen ausgesetzt werden. Absorbiert die natürliche Feuchtigkeit der Haut und formt ein schützendes Polster für unmittelbare, andauernde Linderung. Προτείνω το "έμπλαστρα για τις φουσκάλες" κατ' αναλογία προς το "έμπλαστρα κάλων" βλέπε: " Φροντίδα Ποδιών / Καθημερινή Φροντίδα. Καθημερινή Φροντίδα, Εκτύπωση ... για την φροντίδα τους και Αντιπιεστικά Επικαλύμματα -Έμπλαστρα κάλων GEHWOL για την ..." στο http://www.naturapharm.gr/templates/main/main.php?sid=28 Reference: http://www.naturapharm.gr/templates/main/main.php?sid=28 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.