13:25 Mar 10, 2010 |
German to Greek translations [PRO] Science - Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dr. Derk von Moock Greece Local time: 08:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | s. u. |
|
s. u. Explanation: Kehle je nach Aussehen σκοτία oder κυμάτιο Für Leiste such ich noch was. D -------------------------------------------------- Note added at 18 Min. (2010-03-10 13:43:32 GMT) -------------------------------------------------- Leiste in diesem Fall natürlich ταινία. -------------------------------------------------- Note added at 20 Min. (2010-03-10 13:45:57 GMT) -------------------------------------------------- Für die ganz genaue Terminologie wäre es schön zu wissen, ob es sich um einen attischen, kleinasiatischen oder nordgrischischen Sk. handelt. -------------------------------------------------- Note added at 24 Min. (2010-03-10 13:49:56 GMT) -------------------------------------------------- sehe gerade an deiner anderen Frage, dass es sich nicht um einen antiken Sarkophag handelt, daher ist die letzte Frage von mir überflüssig. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.