May 6, 2006 15:02
18 yrs ago
German term
"Ringbandsicherung"
German to French
Marketing
Manufacturing
stabilisation de drapeaux
Veuillez m'excuser de perturber votre repos. Il n'y a toutefois pas le feu!
Il s'agit d'un dispositif de stabilisation pour drapeaux pour éviter qu'ils s'entortillent et pour que le logo reste toujours bien visible. J'ai trouvé la photo sur un site allemand: www.dommer-shop.de/product_info.php/products_id/28 - 18k - Im Cache - Ähnliche Seiten
Il s'agit d'un dispositif de stabilisation pour drapeaux pour éviter qu'ils s'entortillent et pour que le logo reste toujours bien visible. J'ai trouvé la photo sur un site allemand: www.dommer-shop.de/product_info.php/products_id/28 - 18k - Im Cache - Ähnliche Seiten
Proposed translations
(French)
3 | anti-enrouleur | Platary (X) |
3 | anti-enrouleur | Daniela Hubrich |
Proposed translations
54 mins
Selected
anti-enrouleur
semble être le nom du système en français (il s'agit même d'un brevet). On trouve aussi dispositif anti-enroulement, les deux dans la référence.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-06 16:24:25 GMT)
--------------------------------------------------
En fait il s'agit de "baleine", comme celle que l'on mettait dans les cols de chemises des messieurs à des époques lointaines. C'est ce à quoi je pensais à propos de cerfs-volants ... et cela s'utilise toujours (extrait d'un descriptif de dragon) :
Explosif, il sait aussi apprécier des choses moins éprouvantes : le galbe d'une belle courbe ou un angle parfait. Lachez vous enfin dans les vents lègers ! Livré lesté, bloc-yoyo R-sky et nouvelle housse. Détails : Nouveaux renforts dacron (whiskers et pointes d'ailes) ; baleines pour raidir les ailerons ; Mylar central ; couture double sur bord de fuite.
J'ai pas encore de référence pour une baleine de drapeau !!!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-06 16:24:25 GMT)
--------------------------------------------------
En fait il s'agit de "baleine", comme celle que l'on mettait dans les cols de chemises des messieurs à des époques lointaines. C'est ce à quoi je pensais à propos de cerfs-volants ... et cela s'utilise toujours (extrait d'un descriptif de dragon) :
Explosif, il sait aussi apprécier des choses moins éprouvantes : le galbe d'une belle courbe ou un angle parfait. Lachez vous enfin dans les vents lègers ! Livré lesté, bloc-yoyo R-sky et nouvelle housse. Détails : Nouveaux renforts dacron (whiskers et pointes d'ailes) ; baleines pour raidir les ailerons ; Mylar central ; couture double sur bord de fuite.
J'ai pas encore de référence pour une baleine de drapeau !!!
Note from asker:
anti-""enrouleur"", je commence à fatiguer! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci également à Danjela, je prendrai "anti-dérouleur" car "baleine" est en dur. Ici, c'est une bande."
56 mins
German term (edited):
Ringbandsicherung
anti-enrouleur
"mittel" da ich die Übersetzung zu allgemein finde, eigentlich nur zur Not verwendbar.
Ich habe zwei französische Links zum Thema. Allerdings würde ich sagen, dass der erste Fall vielleicht eine Sicherung, aber keine Ringbandsicherung ist. Bei dem anderen Bild kann ich es nicht so gut erkennen.
Courage:)
--------------------------------------------------
Note added at 57 Minuten (2006-05-06 15:59:38 GMT)
--------------------------------------------------
Hallo Adrien - wir waren fast gleich schnell :))
Ich habe zwei französische Links zum Thema. Allerdings würde ich sagen, dass der erste Fall vielleicht eine Sicherung, aber keine Ringbandsicherung ist. Bei dem anderen Bild kann ich es nicht so gut erkennen.
Courage:)
--------------------------------------------------
Note added at 57 Minuten (2006-05-06 15:59:38 GMT)
--------------------------------------------------
Hallo Adrien - wir waren fast gleich schnell :))
Discussion