May 6, 2014 14:57
10 yrs ago
German term

einen guten Zustand ausstellen

German to French Other Journalism surpêche
Die Welternährungsorganisation (FAO) stellte 2008 nur einigen Sardinenbeständen vor Afrika noch einen guten Zustand aus. Bei einigen Makrelenbeständen empfahl sie dringend eine Reduktion der Fangmengen.

Vous trouverez aisément cette phrase dans un article qui traite de la surpêche. Je ne sais pas trop comment formuler cela ici… des idées ?
Merci d’avance !

Discussion

Andrea Halbritter May 7, 2014:
ausstellen ist hier quasi Synonym zu bestätigen
Sylvain Leray (asker) May 6, 2014:
Merci à tous La question portait essentiellement sur ausstellen, en effet. Je crois n’avoir jamais rencontré cette construction auparavant, et je n’étais pas certain du sens à lui attribuer.
Merci !
Alain Boulé May 6, 2014:
Je dirais "attribuer". La FAO attribue un état satisfaisant à un nombre restreint de réserves.
Marcombes (X) May 6, 2014:
Bonsoir,
"ausstellen",c'est à proprement parler "exposer" au sens de faire le bilan d'une question"
laurgi May 6, 2014:
Bonsoir Le nœud de la question, c'est 'ausstellen' ? 'rendre un avis' ou qqch de ce genre ?
Parce qu'une fois un tel avis émis par la FAO, les Etats peuvent se lâcher et délivrer (ausstellen) les précieuses autorisations ?
Qu'en pensez-vous ?
Alain Boulé May 6, 2014:
On trouve aussi "réserves" au lieu de stocks.
Jutta Deichselberger May 6, 2014:
keinE faux-sens, au weia.... Man möge mir meine Nachlässigkeit verzeihen:-)))
Jutta Deichselberger May 6, 2014:
Hi Sylvain Inhaltlich alles okay, keine faux-sens.
Schönen Tag noch und dir auch, Gisela!!
GiselaVigy May 6, 2014:
pas de faux-sens mais la terminologie diffère d'une année à l'autre...
Sylvain Leray (asker) May 6, 2014:
Merci J’avais provisoirement traduit ainsi :

En 2008, la FAO constatait que seuls quelques stocks de sardines étaient encore à un niveau satisfaisant au large de l’Afrique

J’avais peur de faire un faux-sens, en fait...
J’ai consulté l’étude en question de la FAO ainsi qu’un rapport de Greenpeace dont mon texte parle également, la terminologie est celle utilisée.
GiselaVigy May 6, 2014:
bonsoir selon la FAO, l'abondance de quelques rares populations de sardines est considérée comme satisfaisante/stable

Proposed translations

2 hrs
Selected

un nombre d'individus suffisant

En 2008, la FAO estimait que seuls quelques bancs de sardines contenaient un nombre d'individus normal au large de l'Afrique/dans les eaux africaines.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous !"
-1
12 mins

n'ont réussi à parvenir à un bon niveau

Peu des stocks de sardines dans les zones de pêche d' Afrique n'ont réussi à parvenir à un bon niveau de stocks, dû a la pêche minotière trop élargie
Peer comment(s):

disagree Claire Bourneton-Gerlach : Charabia incompréhensible
19 hrs
Something went wrong...
1 hr

exposer un bon état pour peu de bancs

de sardines

Courte description de l'exposé .... Cependant, la région benthique du banc même est jugée en « bon » état naturel, ce qui signifie que les .... supportant des espèces végétales et animales comme les crevettes, les sardines et les ethmaloses etc..

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2014-05-06 17:53:26 GMT)
--------------------------------------------------

bancs de sardines, qui apparaissent de plus en plus tardivement à mesure
que l'on s'avance vers le Nord (ce qui a amené cette conclusion, sans doute
prématurée, que la sardine est un poisson migrateur qui remonte du Sud au Nord), ne sont pas les seuls bancs pouvant faire l'objet d'une pêche
importante dans la même région.

Banc de sardines ... Au large de l'Afrique, la reproduction semble maximale de novembre à février.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search