This question was closed without grading. Reason: Other
Oct 12, 2018 14:29
5 yrs ago
1 viewer *
German term

wenden

German to French Other Human Resources
Séminaire de formation interne/entreprise
Prmouvoir le changement

Welche aktuelle oder vorhersehbare „Not“ unseres Unternehmens gilt es mit dermaßen einschneidenden Schritten zu „wenden“?

Merci pour vos idées

Discussion

Elise Tiberghien (asker) Oct 18, 2018:
J'ai opté pour la solution d'Helga. Merci
Elise Tiberghien (asker) Oct 15, 2018:
Bonjour à toutes et merci pour vos idées.
Renate, en raison d'un problème perso, je n'ai pas allumé l'ordi du week-end, désolée de cette absence.
Le client a reformulé sa phrase en utilisant …. abwenden…. et explique Not : Bedrohungen/Risiken
Merci à vous, toutes vos interventions me sont très utiles et bonne semaine !!


Renate Radziwill-Rall Oct 14, 2018:
Elise où es-tu ? Tu es gonflée, ma chère
Helga Lemiere Oct 14, 2018:
Hallo für mich geht es hier um Krisenmanagement. Ich würde das Verb 2 mal übersetzen :
aktuelle Not wenden : renverser/remédier à une situation de crise déclarée
vorhersehbare Not wenden : anticiper/prévenir une situation de crise potentielle

Seite 3
http://www.gestalt-idf.com/doc/manag_sit_de_crise_fmk.pdf
GiselaVigy Oct 12, 2018:
Elise, c'est vrai, c'est nul... comment faire pour contrer une impasse..
Renate Radziwill-Rall Oct 12, 2018:
Hahahahah Deine Reaktion erfreut mich zutiefst. Jedes Mal, wenn ich dieses Argument zu Recht bringe, werde ich niedergreschrien
Jutta Deichselberger Oct 12, 2018:
Not ist m.E. irgendeine problematische Situation, aber die Frage bezieht sich doch auf "wenden", oder nicht?
Renate Radziwill-Rall Oct 12, 2018:
ja Jutta was ist Not?
Jutta Deichselberger Oct 12, 2018:
oder auch: beheben wenn es sich um eine "aktuelle Not" handelt; "abwenden" gilt eher für eine vorhersehbare Not, die in der Zukunft liegt...
Jutta Deichselberger Oct 12, 2018:
wenden => abwenden wenden ist definitiv schlechtes Deutsch...
Renate Radziwill-Rall Oct 12, 2018:
le sens de "NOT" ?
Note of ...

Proposed translations

1 day 18 hrs
German term (edited): (eine Not) wenden

transformer une fatalité, renverser une situation

La nuance entre wenden et abwenden est significative ici àmha.
Eine Not(-lage) abwenden: c'est bien surmonter, contrer etc.
Das Schicksal wendet sich: indique le renversement, la bascule, et ce généralement vers un mieux.
Ici c'est un mix des deux, qui fait que la tournure n'est pas forcément heureuse en allemand. Je garderais bien cependant la notion d'aller vers une destination positive, au lieu de seulement combattre l'urgence ou la détresse.
Note from asker:
Merci beaucoup !!!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search