Glossary entry

German term or phrase:

Wasserscheide

French translation:

ligne de partage des eaux

Added to glossary by jonquille (X)
May 16, 2011 14:15
12 yrs ago
1 viewer *
German term

Wasserscheide

German to French Marketing Geography
Bonjour à tous, je traduis un texte pour le tourisme en Suisse. J'ai trouvé plusieurs sens à ce terme mais je ne sais pas ce qui convient le mieux. Auriez-vous une idée?

"Alpen und Voralpen umfassen zwei Drittel des Landes, der Hauptkamm mit seinen 48 Viertausendern bildet die Wasserscheide Europas"
Proposed translations (French)
4 ligne de partage des eaux
Change log

Jan 2, 2019 16:38: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"

Discussion

belitrix May 17, 2011:
@Laurgi Ich würde das "Ligne de séparation climatique" nennen. Aber vielleicht kennt sich da jemand genau aus...?

Und ich denke, man darf fragen, wenn es terminologische Probleme gibt. Wer kann nachprüfen, ob es ein Kunde wissen will? Natürlich sind aktuelle Terminologien für alle Beteiligten oft interessanter.

Bon travail et bonne soirée !
laurgi May 17, 2011:
Bonjour Belitrix Oui, Wetterscheide désigne autre chose. C'est pourquoi j'ai pris soin de signaler le hors sujet, et c'est aussi pourquoi Anne-Marie me suggère d'en faire une question. On peut, même si c'est pas pour un vrai job de traduction ? Ce qui m'intrigue, c'est qu'à ma connaissance on ne parle pas en français de "ligne de partage" pour le climat. Enfin, peut-être que si, mais je ne l'ai jamais rencontré, alors que des panneaux indiquant une ligne de partage des eaux, il suffit de se balader un peu sur les routes française pour en trouver, un peu partout, même sur les autoroutes
Ah, je crois que j'ai trouvé : "frontière climatique", tout simplement. [mode hs off]
belitrix May 17, 2011:
Obwohl hier "Wasserscheide" und nicht "Wetterscheide" gefragt ist (ich denke, da gibt es schon Unterschiede) - hier ist franz. gemeint und "partage des eaux" ist wohl korrekt.
Wetterscheide hängt auch vom Wind und sonstigen geographischen Bedingungen ab, die nicht unbedingt mit der Abflussrichtung der Flüsse übereinstimmen müssen.
AnneMarieG May 16, 2011:
@ Laurgi "Wetterscheide" - c'est une excellente question : pose-là !
laurgi May 16, 2011:
Bonsoir à tou(te)s petit semi-HS : qu'est-ce que vous diriez pour "Wetterscheide" ?

Sinon, en effet, c'est au faîte que les eaux choisissent leur chemin une fois pour toutes, mais tout faîte n'est pas, de fait, ligne de partage des eaux.. Donc il faut dire : ligne de partage des eaux
Helga Lemiere May 16, 2011:
Es geht eindeutig um 'ligne de partage des eaux'. Einige Dolumente:
http://www.obergoms.ch/tourismus/dampfbahnfurka-bergstrecke/...
http://www.suedfrankreich-netz.de/165/Fluesse-Kanaele-Seen/A...
http://www.dieselcrew.ch/dfb_farbprospekt.pdf
...und eigentlich gehört das ja auch zum geographischen Grundwissen, auch wenn man eine Niete in Geo war( so wie ich! ;-D)
jonquille (X) (asker) May 16, 2011:
Le Ernst propose ligne de faîte également
Claire Bourneton-Gerlach May 16, 2011:
Pourriez-vous nous donner les autres sens que vous avez trouvés pour "Wasserscheide"? Parce que je ne vois pas bien quelle signification le mot peut avoir si ce n'est ligne de partage des eaux!

Proposed translations

25 mins
Selected

ligne de partage des eaux

La ligne de partage des eaux est la frontière entre deux bassins versants.

Cette ligne partage l’écoulement des eaux de surface (sources, précipitations) entre deux directions différentes, chacune correspondant à un bassin versant et un exutoire distincts.
source : futura sciences : http://alcaid.spreadix.com/fr/definition/t/geographie-1/d/li...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"

Reference comments

5 mins
Reference:

ligne de partage des eaux

Siehe auch Wikipedia und Google!
La ligne de partage des eaux est un phénomène géomorphologique qui explique la
répartition des eaux : elle suit une ligne de crête séparant le bassin hydrographique
de la Méditerrannée de celui de la Manche et de celui la Mer du Nord.
Au Sud, les rivières sont très actives et dessinent un chevelu hydrographique assez dense,
creusant les formations calcaires et marneuses et érodant le Plateau de Langres pour donner
naissance à des vallées profondes. Toutes ces eaux se dirigent vers le Sud-Est, en direction de
la Saône, du Rhône et enfin de la Méditerrannée.
Au Nord de cette "frontière", les eaux coulent soit vers la Seine et la Manche soit vers la Meuse
et la Mer du Nord en façonnant des paysages plus doux, propices aux pâturages.
- Vers la Manche, les réseaux supérieurs de la Marne et de l'Aube drainent la majeure partie du
département de la Haute-Marne. Nourri de nombreux ruisseaux surgis du Plateau de Langres
au contact des marnes, le drainage s'épuise rapidement au contact des terrains perméables et
secs (Les pertes de la Suize).
- Vers la Mer du Nord, il s'agit surtout du bassin meusien. Le réseau hydrographique y est peu
ramifié, alimenté par de nombreuses petites sources de faible puissance érosive.
Peer comments on this reference comment:

agree InterloKution : Yes!! Sorry: jawohl!:-)
5 mins
Merci!
agree Anke Modrow
5 mins
Merci!
agree Claire Bourneton-Gerlach
13 mins
Merci Claire!
agree laurgi
55 mins
Danke laurgi
agree Ellen Kraus
5 hrs
Danke Dir Ellen!
agree Geneviève von Levetzow
15 hrs
Merci Geneviève!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search