Glossary entry

German term or phrase:

Ex-Zulassung

French translation:

certification de sécurité intrinsèque

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-12-08 15:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 5, 2011 14:22
12 yrs ago
2 viewers *
German term

Ex-Zulassung

German to French Other Engineering: Industrial Niveauregler
eng. Intrinsically Safe equipment


Deutsche Zulassung für explosionssichere Materialien. Wer kennt die Entsprechung im Französischen?

Discussion

Johannes Gleim Dec 6, 2011:
Falls es hier um "Intrinsically" geht, so sollte man sich mal die Referenz anschauen. "i" ist auf Deutsch eigensicher, weil dort keine ausreichende Zündenergier zur Verfügung steht. Siehe http://de.wikipedia.org/wiki/Eigensicher

Falls nicht, so weist "intrinsically" in eine falsche (weil eingeschränkte) Richtung.

Proposed translations

+2
11 mins
Selected

certification de sécurité intrinsèque

Matériel électrique utilisable en atmosphère explosive
ou certifié de sécurité intrinsèque
www.industrie.gouv.fr/metro/reglemen/textes/arr-11051979.pd...
Matériel électrique utilisable dans les atmosphères explosives
http://www.ineris.fr/aida/?q=consult_doc/navigation/2.250.19...
http://www.ineris.fr/aida/?q=consult_doc/navigation/2.250.19...
Intrinsically Safe = de sécurité intrinsèque
incapable de provoquer une inflammation d'une atmosphère de gaz explosif
(eigensicher)


--------------------------------------------------
Note added at 54 minutes (2011-12-05 15:16:54 GMT)
--------------------------------------------------

En fait, on parle de
matériel antidéflagrant certifié [ATEX ou autre]
on dira donc "certificat ATEX [ou autre]"
Peer comment(s):

agree Proelec
3 hrs
merci, Proelec, et bonne fin de soirée !
agree Johannes Gleim
1 day 6 hrs
merci, Johannes, et bonne journée !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
4 mins

certificat d'antidéflagration

ou certification d'....
Something went wrong...

Reference comments

1 day 6 hrs
Reference:

intrènsique

Modes de protection[modifier]Sécurité de construction "c" : Appareils mécaniques à mouvement et friction reconnus sûrs pour éviter les échauffements et les étincelles. Installation possible en zones 1 et 21.
Enveloppe anti-déflagrante "d" : une enveloppe résistante à l'explosion de son volume interne et ne transmettant pas cette explosion contient les pièces pouvant provoquer une inflammation. Installation possible en zones 1 et 21.
Sécurité augmentée "e" : dispositif empêchant la production d'étincelles au niveau des connexions en assurant le maintien mécanique et les isolations nécessaires. provoquer une inflammation
Sécurité intrinsèque "i" : circuit qui, en conditions normales ou de défaut, ne peut produire d'étincelle ou d'échauffement suffisants pour provoquer l'inflammation de l'atmosphère explosible. Se décompose en 2 catégories, ia, ib correspondant au nombre de défauts que le circuit peut accepter (respectivement 2 et 1).
encapsulage "m" : les pièces de circuit pouvant enflammer l'atmosphère explosive sont enfermées dans un compound. Installation possible en zones 0 et 20.
concept produit "n" : circuit qui, en conditions normales et dans certaines conditions de défaut bien définies, ne peut produire l'inflammation de l'atmosphère explosible. Se décompose en 5 catégories : "nA" (protection contre le risque d'étincelle ou d'échauffement), "nC" (protection par étanchéité d'enveloppe empêchant la pénétration de l'atmosphère explosible), "nR" (Enveloppes construites de manière à réduire l’infiltration de gaz), "nL" (énergie limitée) et "nP" (maintien en surpression d'un gaz antidéflagrant). Installation possible en zone 2.
Immersion "o" : les pièces pouvant provoquer une inflammation de l'atmosphère explosible sont immergées dans l'huile. Installation possible en zones 1 et 21.
Surpression "p" : les pièces pouvant provoquer une inflammation de l'atmosphère explosible sont maintenues à une pression supérieure à la pression atmosphérique avec un gaz neutre. Installation possible en zones 1 et 21.
Remplissage pulvérulent "q" : les pièces pouvant provoquer une inflammation de l'atmosphère explosible sont placées dans une enveloppe remplie de matériau pulvérulent (sable, ...). Installation possible en zones 1 et 21.
http://fr.wikipedia.org/wiki/ATEX
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search