Dec 14, 2009 23:08
14 yrs ago
German term
ohne dass... nicht befeuchtet werden müssen
German to French
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
BREVET
Je ne sais pas comment tourner cette partie de la phrase...merci!
UNITÉ D'ÉLECTRODES D'UNE MEMBRANE (MEE)
Bevorzugte MEEs können in Brennstoffzellen betrieben werden, **ohne daß die Brenngase und die Oxidanzen trotz der möglichen hohen Betriebstemperaturen nicht befeuchtet werden müssen**. Die Brennstoffzelle arbeitet dennoch stabil und die Membran verliert ihre Leitfähigkeit nicht
UNITÉ D'ÉLECTRODES D'UNE MEMBRANE (MEE)
Bevorzugte MEEs können in Brennstoffzellen betrieben werden, **ohne daß die Brenngase und die Oxidanzen trotz der möglichen hohen Betriebstemperaturen nicht befeuchtet werden müssen**. Die Brennstoffzelle arbeitet dennoch stabil und die Membran verliert ihre Leitfähigkeit nicht
Proposed translations
(French)
2 +2 | sans qu'il faille... ne soient pas mouillés | Jean-Christophe Vieillard |
4 | sans avoir à humidifier les gaz... | Hélène ALEXIS |
Proposed translations
+2
21 mins
Selected
sans qu'il faille... ne soient pas mouillés
sans qu'il soit indispensable [müssen] pour les gaz de combustion et les "Oxidanz??" de n'être pas mouillés -
- sans qu'il soit indispensable que les gaz, etc. ne soient pas mouillés
- sans qu'il faille que les gaz... ne soient pas mouillés
- sans qu'il soit nécessaire [d'éviter] que les gaz... soient mouillés.
- sans obliger à ne pas mouiller les gaz
- sans qu'il soit indispensable que les gaz, etc. ne soient pas mouillés
- sans qu'il faille que les gaz... ne soient pas mouillés
- sans qu'il soit nécessaire [d'éviter] que les gaz... soient mouillés.
- sans obliger à ne pas mouiller les gaz
Peer comment(s):
agree |
Johannes Gleim
38 mins
|
merci, Johannes, et bonne journée.
|
|
agree |
Michael Hesselnberg (X)
5 hrs
|
merci, Michael, et bonne journée.
|
|
neutral |
Hélène ALEXIS
: toutes ces phrases me semblent alambiquées en français
8 hrs
|
normal, c'est de la chimie.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci!"
9 hrs
sans avoir à humidifier les gaz...
plus sobre à mon avis
Discussion
si j'avais eu à rédiger le texte alld., j'aurais écrit
so dass...trotz hoher Temperaturen die Brenngase...nicht befeuchtet werden müssen