Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
hausinstallationsbedingt vorkommend
French translation:
éventuellement présents du fait de l'installation domestique
Added to glossary by
Philippe ROUSSEAU
Feb 1, 2007 13:43
17 yrs ago
German term
hausinstallationsbedingt vorkommend
German to French
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
Wasserfilter
Bonjour,
il s'agit d'une fontaine à eau réfrigérante avec cartouche filtrante:
"Eventuell hausinstallationsbedingt vorkommende Schwermetalle wie z.B. Blei oder Kupfer und andere Substanzen wie Chlor, die den Geruch und Geschmack des Wassers beieinträchtigen, werden deutlich reduziert."
hausinstallationsbedingt vorkommend = (métaux lourds) présents consécutivement [etc]?
Merci beaucoup!
il s'agit d'une fontaine à eau réfrigérante avec cartouche filtrante:
"Eventuell hausinstallationsbedingt vorkommende Schwermetalle wie z.B. Blei oder Kupfer und andere Substanzen wie Chlor, die den Geruch und Geschmack des Wassers beieinträchtigen, werden deutlich reduziert."
hausinstallationsbedingt vorkommend = (métaux lourds) présents consécutivement [etc]?
Merci beaucoup!
Proposed translations
(French)
3 -1 | Les métaux lourds requis, le cas échéant, pour une installation domestique... | Philippe ROUSSEAU |
Proposed translations
-1
3 hrs
Selected
Les métaux lourds requis, le cas échéant, pour une installation domestique...
Comme vous l'énoncez fort bien, "domestique" s'entend au sens large, pour l'entreprise comme pour la maison. D'ailleurs, instinctivement, on dit travailller dans telle maison pour signifier telle entreprise.
Peer comment(s):
disagree |
Schtroumpf
: Cher collègue, on voudrait à tout prix EVITER la présence du plomb ... ça rend malade !
3 hrs
|
Loin de moin l'intention de vous intoxiquer, et nulle part je ne parle de plomb ! Vous avez raison, "lourd" se traduit par "schwierig" et non "schwer". Il s'agit donc de métaux durs (et SANS PLOMB) !
|
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Philippe! J'ai opté pour "[...] éventuellement présents du fait de l'installation domestique [...]"."
Discussion
en continuant avec la langue de bois, en français, on entend souvent "au niveau" de l'installation...