Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Verbandskunden
French translation:
Clients (de) groupement
Added to glossary by
BENEDICTE DEWEERDT
Jul 25, 2012 06:50
11 yrs ago
German term
Verbandskunden
German to French
Marketing
Business/Commerce (general)
Rechnungswesen
Bonjour,
qui a déjà traduit ce terme
ou connaît la bonne désignation
en Allemand ?
Merci.
qui a déjà traduit ce terme
ou connaît la bonne désignation
en Allemand ?
Merci.
Proposed translations
(French)
4 | Clients (de) groupement | BENEDICTE DEWEERDT |
1 | clientèle d'association | jobardgenevieve |
Change log
Jul 26, 2012 07:23: BENEDICTE DEWEERDT Created KOG entry
Proposed translations
3 hrs
Selected
Clients (de) groupement
En Allemagne, dans l'ameublement, de nombreux magasins sont rattachés à un groupement d'achat (Einkaufsverband) pour obtenir de meilleures conditions auprès des fournisseurs ainsi que d'autres avantages. On peut donc envisager un prix différent lorsque le magasin fait partie d' un groupement ou non.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Finalement j'ai mis
groupements mais
tu m'as mise sur la bonne
voie. Merci !"
3 hrs
clientèle d'association
VOTRE CONVENTION DE COMPTE. CAISSE D'EPARGNE. (CLIENTÈLE DES
ASSOCIATIONS). Conditions Générales. Page 2. Page 3. 3. BORDEREAU ...
www.caisse-epargne.fr/cache/conv-cpte-asso_doc_201111282232... - - Pages similaires
Discussion
Pour Verband je verrai plutôt groupement.
rideaux, etc.
Pour l'instant j'ai mis Groupes professionnels
pour faire la distinction avec d'autres clients.
ca ne déborde pas de contexte.