Sep 30, 2011 13:57
12 yrs ago
German term

Rabatt

German to French Marketing Advertising / Public Relations
Ich habe als Übersetzung rabais und remise gefunden, kann aber nicht erkenne, was sich kundefrundlicher anhört. Kann mir jemand helfen, mit Erklärung viellicht?

Discussion

m-svenja (asker) Oct 31, 2011:
Danke Würde Dir gerne die Punkte geben, aber diese Funktion ist inaktiv!!??

Reference comments

9 mins
Reference:

Rabais / Remise / Ristourne

« Rabais: réduction pratiquée exceptionnellement sur le prix de vente préalablement convenu, pour tenir compte, par exemple, d'un défaut de qualité ou de confirmité des objets vendus.

Remise: réductions pratiquées habituellement sur les prix courants de vente, en considération, par exemple, de l'importance de la vente ou de la profession du client, et généralement calculées par application d'un pourcentage au prix courant de vente.

Ristourne: Réduction de prix calculée sur l'ensemble des opérations faites avec un même tiers-client ou fournisseur pendant une période déterminée. »

(http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:WpXUB1W...
Peer comments on this reference comment:

agree Artur Heinrich : remise = "kundenfreundlicher"
27 mins
agree Helga Lemiere : mit Arthur!
29 mins
agree Sophie Reynaud : Ja, remise.
1 hr
agree Eric Le Carre
2 hrs
agree SlimBoy (X)
6 hrs
agree Carola BAYLE
3 days 7 hrs
agree Geneviève von Levetzow
6 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search