Oct 19, 2009 17:13
14 yrs ago
German term

Lausflechtling

German to English Science Zoology
Whole sentence:

Der Lausflechtling Lachesilla pedicularia wird besonders oft auf Weizen, Mais, Nudeln und Tabak angetroffen.
Proposed translations (English)
5 +1 Barkfly
2 +2 cosmopilitan grain psocid
Change log

Oct 19, 2009 18:29: Susanne Schiewe changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Oct 20, 2009 07:51: Steffen Walter changed "Field" from "Social Sciences" to "Science" , "Field (specific)" from "Botany" to "Zoology"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Audrey Foster (X), Edith Kelly, Susanne Schiewe

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Kathy Freeman (asker) Oct 19, 2009:
Hi - is this just the Lausflechtling part of the sentence??

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

Barkfly

picture of them at :

http://www.brc.ac.uk/schemes/barkfly/gallery.aspx

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-10-20 00:10:49 GMT)
--------------------------------------------------

your choice depends on the type of text /audience you are translating , but 'laus' suggests this would be more appropriate
Peer comment(s):

agree Rolf Keiser : as per your explanatory comment
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
2 mins

cosmopilitan grain psocid

19 Sep 2004 ... Lachesilla pedicularia (Linnaeus). Common Name. cosmopolitan grain psocid. Not verified Present. Exotic. Phylum: ARTHROPODA. Class: HEXAPODA ...
www.ento.csiro.au/aicn/name_s/b_2214.htm
Peer comment(s):

agree jccantrell : Not what *I* would call a common name!
1 min
Thx. no, not that common I suppose
agree John Speese : This isn't an insect with which people who aren't entomologists would be familiar, hence the lack of "common" common names. Some spp. are called book lice or bark lice in English, but I think psocid is the best choice.
52 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search